英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

分析英语模糊语在对外交际中的作用

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-22编辑:lisa点击率:4210

论文字数:3000论文编号:org201007221652037567语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:外交模糊言语模糊明示语境最佳关联

摘  要:斯波伯和威尔逊提出交际是一个“ 明示 — 推理 ” 的过程 ,以此为基础 ,研究怎样用关联理论解释外交模糊言语。以实例为证 ,发现“ 模糊 ” 与“ 明示 ” 并不对立 ,在很多交际场合 ,特别是一些外交场合 ,“模糊 ” 言语比“ 明确 ” 言语更具有关联性 ,因为其中的决定性因素不是所使用的语言形式 ,而是交际参与者们认为重要的语言信息。因此模糊言语能够提供新的相关信息甚至比“ 明确 ” 的语言更多的信息 ,使受话者通过最小处理努力达到最佳关联。
   在对外交际活动中 ,“ 模糊言语 ” 作为语言本质之一 ,与“ 精确言语 ” 一样起着重要的作用。模糊语言可以提高语言表达的效率 ,增加语言表达的灵活性 ,使语言更委婉、含蓄、 礼貌。本文以斯波伯和威尔逊 ( Sperber &Wils on)“ 明示 — 推理 ” 交际原则为基础研究外交模糊言语 ,分析在对外交际活动中外交官们如何使用模糊隐含的话语进行对外交际。    
     一、 外交言语“ 模糊 ” 及其表达方式    所谓语言的模糊性 ,是指语言具有确定的内涵但没有确定的外延。在各种交际应酬、 外事谈判、 对外宣传、 演讲辩论、 发布公告、 公布会谈结果、 回答敏感性问题以及缓和交际气氛等外交活动中 ,为了避免刺激性或过于暴露 ,留下回旋余地 ,外交官们常常需要通过巧妙机智的遣词造句 ,将所要表达的内容婉转、 含蓄、 模糊地表达出来。这样不仅会显得有礼有节 ,而且往往能在外交活动中获得主动 ,收到理想的表达效果。     在外交中 ,模糊言语的表达方式很多:一是广泛使用边界不清的模糊词语 ,例如要“ 拒绝 ” 别人的外交请求就说“ 考虑考虑 ” 、 “ 予以考虑 ” 、 “ 认真考虑 ” 、 “研究研究 ” 。日本外交官就很善于使用模糊言语 ,他不明说“ 拒绝 ” ,而是慨然表示“ 考虑考虑 ” ,不明此道者易被引入歧途。又如小布什 2006年新的太空政策要求军方“采取所有适当的措施 ,保护美国太空资产 ” 。“所有适当的措施 ” 是一个范围相当宽泛的模糊表述 ,可以理解为不排除在太空部署武器的可能性 ,但也没说现本文出自www.51lunwen.org,在代写英语毕业论文留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文英文论文请联系 QQ:949925041在就去制造太空武器 ,为今后采取的任何行动埋下借口。      模糊言语的另一个表达方式就是使用委婉语。一般认为 ,凡是表示禁忌或敏感事物的词语以及含蓄、 迂回或动听的言词 ,均在委婉语之列。外交上使用委婉语也呈日益增多的趋势。1980年美国派直升飞机营救在伊朗的人质失败 ,美国总统卡特称之为 incomp lete success (不圆满的胜利 ) ;美国总统小布什把对伊拉克的侵略说成是“acti onof liberating Iraq peop le”(解放伊拉克人民 )。这些委婉说法就是为了掩人耳目、 混淆视听。另外一种常见方式是话语模棱两可 ,即对一件事情的两方面都认为可以 ,没有明确的态度或主张。例如 ,阿拉伯同以色列的冲突是当代外交的一大难题 ,但 1967年 11月22日联合国安理会竟然通过了有利于解决这一冲突的历史性的 242号决议 ,靠的就是使用了模棱两可的模糊言语。此决议一面提到以色列撤出“ 在最近冲突中占领的领土 ” ,另一面又说到“ 安全和公认的边界 ” ,这样就便于各方做出自己的解释 ,因而得以通过。
     二、 “ 明示 — 推理 ” 交际过程
     斯波伯和威尔逊 ( Sperber &Wils on) ( 1986)的关联理论把言语交际看作是一个明示 — 推理的过程。关联理论认为:对话语的理解应依靠语境来寻找信息的关联 ,然后再根据话语与语境的关联情况进行推理 ,求得语境效果。新的语境效果的产生依赖于新信息与听话者头脑中已有的信息互相作用并由此进行推理的过程。人们在言语交际中总是最大程度地增强语境效果 ,最大程度地减少推理努力 ,以达到最佳关联。“关联理论指出话语理解时认知主体会利用推理机制 ,将话语的字面意义与可能隐含的认知信息加以综合 ,再结合语境假设 ,寻求它们之间的内在联系 ,选择其中最具关联性的解释。 ”(何自然、 冉永平 ,1999)例如 2008年 3月十一届全国人大一次会议结束后的温家宝总理与中外记者见面会上的对话:外国记者问:“ 到 2009年 ,有预期中国将成为全球最大的温室气体排放国家 ,如果政府认为环境保护政策目标还有用的话 ,中国将来会不会愿意接受国际社会共同确定的温室气体排放目标 ?”     温家宝总理回答道:“ 你提的这个问题 ,主要是我们对温室气体排放的态度 ,我们赞成京都议定书。虽然我们是一个发展中国家 ,但是我们还是根据国际关于温室气体排放的公约 ,制定了中国气候变化的应对方案。我们提出 ,从 2006~2010年 ,单位 GDP的能源消耗降低 20% ,我想虽然京都议定书对于发展中国家并没有规定必须执行的指标 ,但是中国政府还是本着对世界负责的态度 ,认真地履行自己应尽的国际义务。 ”  
   对于控制温室气体排放、 保护自然环境 ,中国政府态度坚决 ,并且也已经制定积极的政策和采取有效的措施。因此温家宝总理对此做出较为具体的“ 明示 ” ,为受话者提供明确的信息如“2006年 ~2010年 ,单位 GDP的能源消耗降低 20%” 、 “ 履行国际义务 ” 。受话者结合大脑中已有的旧的信息 (如“中国将成为全球最大的温室气体排放国家 ” 、 “ 京都议定书 ” )结合语境 (环境保护 ) ,运用推理机制 ,寻找相关信息 (从 2006年 ~2010年 ,单位 G DP的能源消耗降低 20%、 履行国际义务 ) ,产生新的语境效果 ,以最小处理努力寻找到最具关联性的解释 — — — 中国虽然排放温室气体很大 ,但已经认识到环境问题 ,正在采取有效控制措施 ,并会根据国际社会共同确定的温室气体排放目标制定方案 ,已有具体数字目标。温家宝总理的回答明确而具体 ,表明了中国在环境保护方面的坚定立场。 
   三、 “ 模糊 ” 与“ 明示 ” 是否对立 
   根据上文 ,“ 模糊 ” 言语是一种内隐、 含蓄、 不外露的语言表达方式 ,让受话者听了犹如隔纱观物 ,似是而非 ,似非而是 ,到底是什么由受话者自己去琢磨。这样说来 ,“模糊 ” 倒似乎与斯波伯和威尔逊所提出的言语交际过程中的“ 明示 ” 意义相左 ,似乎违背应有的交际过程 ,交际无法正常进行。可是在很多实际情况下 ,“ 模糊 ” 言语比“ 精确 ” 言语更受到发话者的青睐 ,因为模糊言语能够更有效地表达他们想要传达的内容和意图。在很多交际场合 ,“ 模糊 ” 言语比“ 精确 ” 言语更具有关联性 ,因为其中的决定性因素不是我们所使用的语言而是交际的参与者们觉得重要的语言信息。特别是在一些政治外交场合 ,出于种种原因 ,某些具体信息不便透露或直说 ,可是为了避免冲突 ,又留下回旋余地 ,“ 模糊 ” 言语就是最有效的润滑剂 ,交际双方都不会很尴尬 ,交际可以正常进行。虽然模糊言语含蓄内隐 ,但是仍能提供新的相关信息使受话者结合旧的信息 ,通过最小努力达到最佳关联。试析以下实例:     在一次记者招待会上 ,西方某记者问:“ 请问中国人民银行有多少资金 ?” 周总理说:“ 中国人民银行货币资金有18元 8角 8分。 ” 众记者愕然。周总理解释道:中国人民银行发行面额为 10元、 5元、 2元、 1元、 5角、 2角、 1角、 5分、2分、 1分 ,共 10种主辅人民币 ,合计为 18元 8角 8分。中国人民银行是中国人民当家做主的金融机构 ,有全国人民作后盾 ,信用卓著 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非