英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨怎样筛除英语中对女性的歧视

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-27编辑:gufeng点击率:2423

论文字数:5926论文编号:org201107271621137908语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:性别歧视语言语义女权运动中性词女性英语语言学论文代写

摘要:本文旨在呼吁人们避免使用具有性别歧视的英语,并着重论述了存在于英语中的性别歧视现象、产生的原因、避免的必要性、可能性以及如何避免等问题。

[摘 要]英语语言学论文代写语言是文化的载体,是反映社会生活的一面镜子。它可以折射出许多社会现象,而性别歧视(主要是对女性的歧视)便是其中之一。这种由来已久的社会现象,尤其在英语中俯拾皆是。本文旨在呼吁人们避免使用具有性别歧视的英语,并着重论述了存在于英语中的性别歧视现象、产生的原因、避免的必要性、可能性以及如何避免等问题。

 

[关键词]性别歧视 语言语义 女权运动 中性词 女性 

 

1、引言

 

性别歧视(Sexism),简单地说,是指基于性别的偏见或歧视,尤其是对妇女的歧视。它作为一种普遍的社会现象,存在于不同的社会文化当中,当然也不可避免地反映到语言的使用上,尤其是在英语的许多语言现象中都有所体现。丹麦语言学家Otto Jesperson早在1923年出版的《英语的发展与结构》一书中就指出:英语是他所熟悉的所有语言中最男性化的语言。到了二十世纪六、七十年代,随着美国妇女运动的兴起,特别是社会语言学的诞生,人们对性别歧视语言的研究产生了浓厚的兴趣,大量论述性别语言的专著和论文纷纷涌现,他们的研究对于性别歧视的消除起了极大的推动作用。本文试图通过揭示与分析英语中的性别歧视现象,探讨性别歧视产生的原因,以及如何避免或消除等问题。

 

2、存在于英语语言中的性别歧视现象

 

2.1.姓名、称呼反映出对女性的偏见和歧视姓名是一种符号,是人们相互间得以区别的标志,它反映的是一个社会的文化现象,是人类思想观念的体现。人们在取名字时常把自己的主观愿望、社会态度等自觉或不自觉地加进了姓名之中,而传统的杜会观念要求女子漂亮美丽、贤淑优雅、温柔可爱,这一点就能体现在女性的名字当中。如Lily(莉莉)意为“百合花”,https://www.51lunwen.org/languagethesis/Susan(苏姗)表示“优雅、亲切”,Diana(戴安娜)源于希腊语,意为“月亮女神”,是美丽、优雅、高贵的象征。此外,在英语国家,子女一般随父亲的姓氏,家族世代相传。女子出嫁后随丈夫的姓,女性被看作是男性的附属,可谓“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,于是就有了Mrs.Smith(Smith先生的夫人)这一表达法。人们在交际中总以某种言语形式称呼对方,称呼语具有重要的社交功能,它是对被称呼者的社会身份、地位、角色和相互关系的一种认定。在英语中,称呼身份或职位较高的男性常用Mr.+姓氏这一形式,如Mr.Brown(布朗先生)。其中的Mr.并不显示被称呼者的年龄与婚姻状况;而称呼女性就不一样,Mrs.+丈夫的姓氏表示已婚,如Mrs.Brown(布朗先生的夫人),Miss+姓氏则表示未婚女性。在许多社交场合,这是令女性难堪的一个问题。因为对于西方人来说,婚姻状况是个人隐私,而女性用Miss或Mrs.时,等于向他人公开宣布了她们不愿表白的婚姻状况,这可以说是对女性权利的一种侵犯。

 

2.2语言构词中的性别歧视标记理论(markedness theory)是结构主义语言学重要的理论之一,现在已被广泛地运用于语言学研究的各个领域。标记理论是运用有标记的(marked)和无标记的(unmarked)一对概念来分析词汇的。在语言中,一对对立的词汇不能完全等量,其中一个“无标记的”较之另一个“有标记的”更为基本、更为自然、更为常用。这一理论深刻地揭示了英语词汇中的性别歧视现象。英语中常见的约有200对男性词和女性词,在这些表示两性的成对词中,绝大多数的男性词是无标记的,而女性词是有标记的。女性词的标记体现在它是由男性词词尾添加粘着词素(boundmorpheme)或用复合法构成的,即我们常说的词缀和复合词。如,①-ess:waiter-waitress,-ette:farmer- famerette,-trix:aviator-aviatotrix,等②teacher-woman teacher,judge-female judge,critic-lady critic,等等。这种现象被称为语言中的非对称现象(linguisticsasymmetry)。正如《圣经》中所声称的,“男人创造世界,女性只是男性的一根肋骨”。女性词特有的形式标记使其处于从属和次要的地位,这是性别歧视现象在英语语言形式上最直接的反映。

 

2.3从语义上谈性别歧视2.3.1阳性词的泛化在英语里,用代词“he”、“his”、“him”和名词“man”通称男女的现象比比皆是。Wardhaugh也曾经说过,man /mankind用来指“全人类”就像“he”用来表示通称的第三人称单数一样常见。英语谚语有“He who laughs last laughs the best”(谁笑到最后谁笑得最好),“God helps him who helps himself”(上帝帮助自助者),“Every dog has his own day”(人人都由得意的时候);“Man can conquer nature”(人定胜天),“All men are equals”(人人平等),“All men are mortals”(人终有一死)等等,且含有man的复合词举不胜举,试问女性词“woman,she,her”有如此特权吗?2.3.2阴性词的降贬研究表明,一般与男性有关的词(阳性词),语义都比较稳定,而与女性有关的词(阴性词)在演变过程中却经常出现降贬。语义的降是指一个词原来只能指具有高贵身份或地位的女性经词义外延可指社会各阶层女性,它时常与女性尊称词相联系,而与此相对应的男性尊称却不受其影响。如lord和lady,lord现在仍指“贵族”、“绅士”,而原来有“贵夫人”、“淑女”之意的lady却悄然失去了往日的风采,从过去尊严、华贵逐渐走向了大众化,只表示a female individual。又如governor和governess这一组词,过去都指统治者或控制、支配权力的人。女王伊丽莎白一世就曾被认为是当时的最高统治者(the supreme majesty andgoverness of all persons)。但现在governess的词意发生了降化,主要指保姆(nursemaid)或过去住在学生家中的家庭女教师,而governor的意义一直没有改变,仍然是指统治者、管理家。语义的贬是指有些阴性词一开始完全是中性词,甚至含有积极、肯定的意义,但慢慢地就获得了否定的含义。其中一个典型的例子就是Master和Mistress,阳性词Master是褒义词,可以表示“主人、船长、院长、大师、控制者”等,而阴性词Mistress则含有贬义,与性有关,表示“情妇”。再如bachelor和spinster这一组词,它们都是指未婚的人,但隐含意义却不一样。阳性词bachelor是一个中性词,隐含未婚乃个人选择,仍具有吸引力,且含有“学者”的意思;而阴性词spinster则暗指嫁不出去的、性格古怪、冷漠、孤僻、不近人情的“老处女”。2.3.3同一个词或相对应的一组词的不同含义我们不难发现,同样的一个词或相对应的一组词出现在同一个句子中,主语为女性时多为贬义。请看下面的几组句子:a.He' s a professional.他是位专家(经验丰富又有职业水准的人)。b.She' s a professional.她是个妓女。a.He is easy.他平易近人。b.She is easy.她水性杨花。a.He is going to fight to defend his honor.他打算为保护他的尊严而斗争。b.She is going to fight to defend her honor.她打算为保护她的贞操而斗争。
2.4.语序上的先男后女性别歧视现象还表现在表示两性词汇的排列顺序上。英语语法里并没有规定“男先女后”的语序,但人们在长期的言语习惯中,当男女两性词汇同时出现时,除极少数外(如ladies andgentlemen),其语序大都是男性在先,女性居后。如Mr.andMrs.(先生和夫人),husband and wife(夫妻),论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非