demand. The tone is usually restrained; the language id generally moderate. In present-day Chinese social and political writings, facts are of primary importance, of course, but considerable stress is also laid on militancy, on making one’s stand clear. This difference in attitudes is an important one. Experience has shown that a hard-hitting
essay or editorial in Chinese does not always have the effect intended when translated into
Besides the three points of differences mentioned above, there are others. If we couldn’t be acquainted with these differences, we would not write a standard English composition.
From what had been said, it is clear that cultural background knowledge is necessary in language teaching. Teachers should help students to solve the difficulties in language as well as in culture. Thus, further improve our quality of teaching.
It is not easy to teach cultural background knowledge. Firstly, teachers must be acquainted with the differences between the two linguistic cultures. Teachers can provide cultural information, as well as make students express themselves correctly in different occasions, and the latter is more important.
Firstly teaching material is important. A proportion of foreign material and authentic material should be used, especially dialogues, because it’s more authentic and reflects cultural behavior followed by speakers. Authentic material refers to material selected from authentic activities concerning social factors. Next, teachers should explain cultural factors involved in the material with purpose. Below is a dialogue between two English persons:
Helen: Hello, Susan.
Susan: Hello. I’m going to get a magazine and some chocolate. Would you like to go with me?
Helen: OK. Let’s go to that newsagent in the corner. I want some cigarettes.
Susan: I want to go to the one down the road. I’ve got to send off this parcel and there is a post-office in that one.
This dialogue tells us in England some newsagent’s shops not only sell sweets and cigarettes, but also install post office where people can send off letters and parcels. But in China, there are not such shops. If teachers don’t give the explanations, students may feel puzzled.
Secondly, encourage students to read extensively, including novels, magazines, and newspapers etc. To most Chinese learners, acquisition of knowledge of western culture, mainly depend on reading material, while literal works is the most rich material through which we can know something about a people’s psychology, cultural characters, customs and habits, social relations etc. Teachers should guide students to accumulate relative cultural background knowledge when reading material. Through enormous reading, students’ understanding of culture will become ripe and complete.
Thirdly, in the classroom, teacher should pay attention to proper language forms as well as suitable use of language. One way of classroom teaching is to ask students to make similar dialogues to the text. A student inevitably needs to play a role and carry on a conversation according to a certain role. Teacher should attract the student’s attention to his role and point out his expressions which are improper for his character or the occasion. Furthermore, remind students to pay attention to details such as pronunciation, intonation, countenance wording, gesture etc.
Fourthly, use good native English videotapes and films in teaching, and then organize discussions
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。