Lament for missing
Firstly, the poem by Sushi for which the whole name in Chinese is <<江城子•乙卯正月二十日夜记梦>> is composed as a remembrance of a dream that takes place on the night of the twentieth day. It is described as a dream, but in fact it shows his love and missing for his lost wife. The whole poem is full of lamentation love and moves people to tears. In the first part, he transmitted his missing for his lost wife, “十年生死两茫茫”:The dream referred to happened around 1075 when the poet saw his first wife, Wangfu, who died in1065.Although his wife had been lost for ten years and during these time he experienced a lot of things, he did not forget his wife and still love her deeply. We can learn that from the next sentence “不思量,自难忘.” In fact, they had lived in the different places for ten years, but the long distance, even one thousand miles, could not prevent her image from coming to him during these ten years. Undoubtedly, they loved each other deeply before she died. “千里孤坟,无处话凄凉”. His lost wife was living in the grave lonely本
英语毕业论文由
英语论文网www.51lunwen.org整理提供 which was one thousand miles away from him. They had too many words to say because they were living in the different worlds. It holds a strong missing, a compound of his love and his regret. “纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜”. This sentence shows us a poet, whose face was dust-laden and hair growing grey because he suffered torment a lot from his life. It makes us learn not only his regret for missing his love but also his heartsick for losing things they have ever owned. In the second part, he made a description of his dream. “夜来幽梦忽还乡”. The dream goes beyond his time, place and the difference between life and death. It is not difficult to read his contradictory emotion. “小轩窗,正梳妆.” In his dream ,by the small window, he saw his wife making up and dressing her gown.. That is a happy picture once in their family life which makes us know the emotion between them. “相顾无言,惟有泪千行” They had not seen each other for ten years. During these times, they must have a lot of words to say, but when they really faced each other, they were wordless with only their tears streaming down. “料得年年肠断处,明月夜,短松冈”. A sense, drawing by the missing tears, is full of his sadness. When he waked up, he knew everything was not true. So he said “each year my heart-broken sorrows shall never be gone.” He loved and missed his lost wife so deeply that he could finish such a sentimental work.
Now, let’s have a turn to On His Deceased Wife written by John Milton. This is a very beautiful lamentation poem. In 1642, Milton married Mary Powell, but the marriage was an unhappy one. After Mary Powell died in 1652, he married again with Catherine Woodcock in 1656. Their life was happy and sweet. But unluckily, his second wife died in childbirth two years later. For her, he wrote this poem to rememorize those days they had spent together. At the beginning of this poem, he said that he had seen his wife coming back to him. “Methought I saw my late espoused Saint”. Then the poet chose an allusion from ancient Greek myths to express his feeling. He described his wife as Alcestis who is a beautiful girl in the ancient Greek. He thought that his wife was so saintly that god had to take her back. In fact when they married, John Milton had been blind, he could not see her looks but he narrated for her personality and appearance carefully. “Came vested all in white, pure as her mind” In the Hebrew law, when woman had her baby, she was dirty. Ye
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。