英语词汇的音义联系 [2]
论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-06编辑:刘宝玲点击率:3628
论文字数:3000论文编号:org200904060927157574语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
关键词:英语词汇语音象征音义联系语音习惯语言氛围
句:
Break,break,break,
0n thy cold Fay stone.0 sea!
诗人用爆破音/b/、/k/形容海浪冲击岸礁的汹涌气势,
表现出自己悲愤欲裂的内心世界。接下来的摩擦音/a/、/s/
抒发了一种难以言状的孤独、迷惘心情。
再如雪莱(P·B·She~ey)的England in 1819诗中的一句:
And old,mad blind,despised,and dying king.
诗里用爆破音11次,象征着国王丑恶的形象和诗人自
己的憎恶鄙视心情。
当P、k位于词末时,常表示爆烈声或某种剧烈的声响:
bark(吠叫),cruck(爆裂),hack(劈开),pop(爆开),rap(叩击),
rip(撕开)等。
字母r常用于表示动物嘶叫及其它噪音声响的词中:
bray(~叫),croak(蛙鸦呱呱),CroW(公鸡啼叫)rasp(粗厉刺耳
声)等。
恰似蛇形的字母S所发出的/s/音,让人联想起在草丛
荒野中弯曲盘旋着身体缓缓爬行的蛇和它那“咝咝”的声响。
下面所摘的是描写蛇穿过草丛的一首小诗:
“Did you see the snake as it sfid through the grass?”
Ies,“1 r yes'we saw i· t pass. "
“Did you see it suddenly stop and hiss and strike?”
“Yes,we saw it miss,
And strike one more,
As swift and silent it slithered away,”
在这首诗中,含有/s/音的音节占了总音节数的50%以
上,大量反复出现I~/s/音突出渲染了从草地穿过的蛇,突然
停下来“咝咝”地扑打着身躯,但没有击中目标,然后“咝咝”
快速滑过草丛的场面。渎者仿佛看到了蛇的动作及蛇身过
后所带起的草波。同时,读者还感受到了草丛里那一片幽幽
宁静而又有几分胆寒之情。
“s”除了用于上述蛇(snake)蛇的嘶嘶声(hiss)等词外,它
还常用于描写水的沙沙声、风的虚虚声的词中:splash(溅)、
spatter(酒)、spray(喷)、whistle(呼啸)等等。再看下面一则利
m/s/音另一轻柔缠绵的声音特征把香烟描绘得令人垂涎的擦送气的清辅音,重复使用取得了特殊的音韵效果,帮助诗
广告: 人创造了宁静的意境,使读者似乎感到轻风拂面,看到渔船
“s0fi,smooth,sweet and soothing cigaretes.” 破浪前进,听到紧随船尾的波浪的声响。burst一词中爆破音
以字母组合“$cr-”开始的词有刮、擦、潦草、刺耳等含义: 的突然出现仿佛戛然一声,在静境中增加了动感,用声音烘
scrap(吵架),scratch(刮),scrawl(潦草地写),scream(尖叫)等。托船夫驾舟划破静空,急驶入海的气势。最后一行诗中/s/“一s h.的读音/;/常形容破裂、粉碎的响声:crush(压碎)、dash 音的重复,使人产生“坦荡的大海一片宁静,只有水声沙沙的(猛砸),smash(打碎)等。要求别人静下来时,常用hush或遐想。”这是多么好的诗情画意,甜美醉人的各种声音回荡其
sh!“sk一”开头的词常指在物体表面的平滑运动:skate(滑冰) 中,音韵美和意境美达到了高度的和谐。
等。
4.结语
最后一个辅音字母Z所发的/z/音,由于气流经过舌端 从以上论析不难看出,英语词汇的音义之问确实有某种
齿龈问时的磨擦,加上声带的振动,听起来有低沉模糊凝重联系,这种联系是语言使用和发展的客观存在,是可以得到
之感,因此人们有时用/z/音来表示类似的意念。这里摘录论证的。
一首表达这种意念的诗歌: 然而,要论证和解释音义联系的原因和动机需要跨学科
We drowse and doze under the flees 的知识,如生理学、心理学、人类学、人种学、语言起源学等。
In a mazy haze on days like these, 不同时代、不同学派的语言学家们对语音象征的解释是不一
Dizfied with sounds of sheep that browse, 样的,而目前也没有统一的答案。Firth认为是语音习惯,sa.
And lazy sounds of grazing COWS, pir认为是生理因素。
And buzz nf bl】sv bees.whose sound 参考文献
Makes lazier laziness around.
诗人用了1/3带有/zA'~音节,生动地描绘出一幅沉闷[1]Chapman,Raymond.The Language Q厂English Literature【M].
而又祥和的牧放图:大雾沉沉,草原一片迷茫。听着绵羊刷 Edward Amold,1982、刷的啃草声,黄牛慢吞吞的咀嚼声,蜜蜂忙碌的嗡嗡声,坐在 [2]Chapman,Raymond.The Treatment ofSounds in Language and
树下的牧童此时已浑身懒洋洋的,迷迷蒙蒙打起了瞌睡。此 Utterature[M].England:Basil Blackwell,1984.
音此景,读者也油然而生一种昏沉欲睡之感。 [3]Leech,Geofrey N.A Linguistic Guide to English 打y[M].
作家就是这样通过对用词的精心设计和字音的巧妙组Longrnan,1980.
织,制造出与诗文内容相协调的声响气氛,以强化语言效果。[4]Nida,Eugene A.Laaguage,Cuhure,and Translating[M].
为了给读者带来听觉上的丰富感受,作家、诗人经常在一段 Shanghai:Shanghai Foreign Language
Education Press,1993.
文字或诗歌中运用多种象征意义的字音,以烘托渲染所表达 [5]Wales,Katie.A Dictionary ofStylistics[M].Longman,1989.
的意境。柯勒律治(s·T·Coleridge)的名诗《古舟子咏》(The [6]贺川生.音义学:研究音义关系的一门学科[J].外语教
Rime ofthe Ancient Mariner)就是范例: 学与研究,2002,(1),22—28.
The fair breeze blew,the white foam flew; [7]吴念.英语语音与词义的关系[J].四川外语学院学报,
The furrow bllowed free 1993,(2),55—58.
We were the first that ever bumt [8 王佐良.英国文学名篇选注[M].上海:商务印书馆,
Into that silent sea 1983.
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。