英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

动词的过去分词演变来的名词

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-14编辑:sally点击率:2328

论文字数:2111论文编号:org201105142216306942语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:动词过去分词演变名词

法语中有一部分名词是从动词的代写法语论文过去分词演变而来,通常由过去分词+e构成,这类名词皆为阴性。如:

aller / allé/ allée; venir / venu / venue; entrer / entré/ entrée; sortir sorti / sortie; rentrer / rentré/ rentrée; arriver / arrivé/ arrivée; monter monté/ montée; tomber / tombé/ tombée; lever / levé/ levée; traverser traversé/ traversée; avancer / avancé/ avancée; durer / duré/ durée; pren-dre / pris / prise; mettre / mis / mise; voir / vu / vue; conduire / conduit conduite; craindre / craint / crainte; frire / frit / frite,等等。

还有部分名词直接由过去分词而来,无需加任何后缀,如:

écrire /écrit /écrit; acquérir / acquis / acquis; mourir / mort / mort envoyer / envoyé/ envoyé; recevoir / re u / re u; apercevoir / aper u aper u;émigrer /émigré/émigré; parvenir / parvenu / parvenu; fiancer fiancé/ fiancé; blesser / blessé/ blessé,等等,这类名词皆为阳性,但mor是例外。

除上述两种情况之外,还有一些特例,如:ouvrir / ouvert / ouverture fuir / fui / fuite等。

由动词的过去分词演变而来的名词或表示动作,即动名词;或表示具体的人或事物;或既可表示动作又可表示具体的事物。表示动作的,其词义基本上沿用原有动词的词义,如:

allées et venues意为“来来往往;奔波”; la venue d un visiteur意为“一位参观者的到来”;l arrivée des voyageurs意为“游客的到达”;la traversée de l agglomération意为“穿行居民点”。

表示具体的人或事物的,其词义往往是动作的结果,与原动词的词义有联系。如:

acquérir (获得) / acquis (既得利益;知识,经验); recevoir (收到) /re u (收据); apercevoir (瞥见) / aper u (概述); blesser (打伤) / blessé伤员;émigrer (移居国外) /émigré(移居国外者); parvenir (达到) / parvenu(爆发户); fiancer (订婚) / fiancé(未婚夫); envoyer (派出) / envoyé(使者,派遣人员);écrire (写) /écrit (写出来的东西;文书;作品、著作); frire(油炸) / frite (炸薯条)。

下列由动词的过去分词演变而来的名词既可表示动作又可表示具体的事物,如前面举过的例子allées et venues,意为“来来往往”,此外allée也具有“小路、小径”的意思。l entrée du bateau dans le port意为“船只进港”,entrée也有“入口”的意思。sa première sortie depuis son opération意为“手术后第一次出门”,另外sortie也有“出口”的意思。

最后,我们再来看看这类名词的用法和搭配。可以说,表示动作的名词的用法及其与周围的词的搭配和原动词的用法和搭配是一样的,如:

La nuit tombe. (夜幕降临。)可转换为la tombée de la nuit (夜幕的降临)。

Les eaux montent. (水位上涨。)可转换为la montée des eaux (水位的上涨)。

Les rebelles ont pris la ville. (叛乱分子占领了城市。)可转换为la prise de la ville par les rebelles (叛乱分子对城市的占领)。

mettre en place une sélection plus drastique desétudiantsétrangers (建立一种更加严厉的选拔外国学生的制度)可转换为la mise en place d unesélection plus drastique desétudiantsétrangers (更加严厉的选拔外国学生制度的建立)。

La Corée du Sud a mis en service KTX (Korea train Express). (韩国将韩国快车投入使用。)可转换为la mise en service du KTX par la Corée du Sud(韩国快车的投入使用)。

我们从构成、词义及其用法等三个方面介绍了部分从动词的过去分词演变而来的名词,希望对大家有所帮助。

 

 参考书目:

1. 梁守锵《法语词汇学教程》,外语教学与研究出版社,1988。

2. 曹德明《现代法语词汇学》,https://www.51lunwen.org/上海外语教育出版社,1994。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非