英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文资料库:《商务英语翻译教学过程中图式理论的应用》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-01-09编辑:sally点击率:7858

论文字数:5056论文编号:org201201091825463649语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:图式理论商务英语翻译

摘要:本论文 论述了图式理论中的语言、内容、结构图式与商务英语翻译的关系, 对商务英语翻译的教学提出了建议。

翻译根本不具有商务英语的特色, 其主要原因为译者缺乏商务英语用词特点的图式。商务英语用词明白易懂、正式规范、简短达意、语言平实。用词方面多使用常用词, 以保证所用词语具有国际通用性, 保证能为普通大众所理解, 但又不能过于口语化, 即商务英语所使用的语言不能过于非正式。有些商务文书( 如合同) 因为具有规范、约束力等公文性质, 因此会使用一些很正式的词语, 如使用 prior to或者 previous to 而不使用 before; 使用 expiry 而不使用 end;使用 certify 而不使用 prove 等。多使用单个动词而不太使用动词词组, 如使用 point 而不使用 make an appointment of ; 使用 continue 而不使用 keep on 或 go on ; 使用 supplement 而不使用 add to 等。但在介词方面, 商务英语往往使用以繁复的介词短语来代替简单的介词和连词, 如: 用 in the nature of 代替 like ; 用 along the lines of 代替 like ; 用 for the purpose of 代替 for ; 用 in the case of 替代 if ; 用 on the ground that 替代 since/because ; 用 with reference to/with regard to替代 about 等;

 

2.内容图式与商务英语翻译
商务翻译工作要求译者不仅具备英语水平, 而且还应具备国际商务知识。在实际翻译中, 如果缺乏商务基础知识, 译者即使看懂了原文中的每个单词也未必能进行正确的翻译。
例4. Stocks, held by the buyers, may be in two forms. One is called “Common Stock”, that is suitable for all corporations because its holders will have the ownership of the corporation’s profit and the interest produced by its assets, the right to vote for its board of directors and the right of asset distribution in case of its bankruptcy. Another is called “Preference Stock”, which is adopted by part of corporations. Its holders will have the right to get a portion of dividends before its distribution to all Common Stock holders, but they have no right to vote or veto for the board of directors.
译文: 持股人手中的股票一般有两种形式。一种叫“普通股”, 适用于所有公司。其特征是: 持股人对企业的利润和资产所产生的利息拥有占有权, 拥有对股份公司董事会的选举权和公司破产后资产处理的分配权。另一种叫“优先股”, 为部分公司所采用。持有这种股票的人, 在对普通股持有人分配股息之前, 享有先获得部分股息的权利, 但他们对董事会无选举权和否决权。该句讲的是“普通股”和“优先股”的概念区别, 如果没有股票方面的基本知识, 很难理解其意义。
对于汉语专业性强, 若不熟悉商务英语的基本内容, 译者将无从下笔。
例5. 本合同规定美元的价值由议付日中国银行公布的美元对德国马克、法国法郎的平均买卖汇率的比率来确定。仅“本合同规定”、“议付日”和“美元对德国马克”中的“对”字, 就可使其颇费周折。
上句英语表达应为: The value of US Dollars under this contract is determined by the ratio of the mean buying and 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非