英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

商务公函的交际功能、语用功能及其体裁

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-31编辑:sally点击率:5551

论文字数:5177论文编号:org201107312318545248语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语公函体裁遣词造句语篇建构语用策略

摘要:英语论文网:商务英语:商务公函特殊的交际功能决定了其体裁的特殊性。本文分析了商务公函的交际功能,语用功能及其体裁等。

摘 要:商务英语公函的特殊交际功能决定了其体裁的特殊性。在遣词造句方面,使用行业术语和正式辞令是公函的商务英语毕业论文两大特征;在语篇建构方面,公函有不同于普通私函的固定格式,并根据具体交际语境多采用劝说法或陈列法建构语篇;在语用策略方面,采取“你方视点”、委婉语气和合作态度是建立和促进贸易伙伴关系的关键。
关键词: 商务英语公函; 体裁; 遣词造句; 语篇建构; 语用策略

 

1. 引言
近年来,电子信息技术的发展给国际贸易的操作方式带来了较大的变更。十几年前在外贸行业还十分流行的电报(telegram)、电传(telex)通讯方式,因编码和解码过程繁琐、信息传递性能低,已逐渐被外贸公司淘汰,取而代之的是用明语表达、直接快捷的现代通信方式——电子邮件(e-mail)和电子传真(telefax)。而这些现代通讯方式的内核仍是传统的商务公函,是商务公函内容和形式的电子传输。所以,对商务公函体裁内容和形式的充分认识已成为外贸行业的敲门砖。商务公函与商业广告、商务契约(如合同、信用证、发票、定单、提单等)并称为商务应用文,都是对商业活动或事务的具体诠释或规定,但与其他两类商务语篇相比,商务公函在语言形式和和文体风格方面均有其特殊性。同时,商务公函在内容和表达方法方面又有别于私人信函。如果按Martin Joos(1962)的著名的英语文体五级分类法,商务英语公函应介于庄严体(frozen style )与商议体(consultative style)之间,属于正式文体(formal style),而商务合同和私人信件分别更接近于庄重体和商议体(但也有的私人信函正式程度更低,应归于随意体(casual style)或亲密体(intimate style))。
本文将从交际功能入手,从遣词造句、语篇建构、语用策略等方面分析商务英语公函的体裁风格。

 

2. 商务公函的交际功能
商务公函旨在解决外贸业务开展过程中的具体事务,书信来往伴随着每一宗业务的启动、开展和结束。在不同阶段,业务函件的具体语用功能不同,如有建立业务关系的,有促销的,有索赔的,有讨价还价的,有传递业务进展信息的,有要求办理各种单证的,有要求做代理的,还有向主管部门写业务报告的等等,不胜枚举。这些功能可大致分为四类:第一类是信息咨询和答复(message requests &responses)诸如资信调查(status investigation)、询盘(inquiry)、报盘(offer)以及在业务开展过程中的各种事务性信息传输均属此类;第二类功能是业务磋商(negotiation of business affairs),就双方有争议的事务性问题进行沟通,以理服人:对价格(price)、佣金(commission)、折扣(discount)、商品质量(quality)以及付款方式(terms of payment)、包装(packing)、保险(Insurance)、装运期(time of shipment)等方面不利于本方的条款进行讨价还价属于此类;第三类是关系建立(establishment of cooperative relation):这一类信函不解决具体事务,而是向对方做自我推介,表明自己的资质能力、现有业绩和合作诚意;第四类是损失索赔(claim),要求对方承担由于违反契约规定而给本方造成的损失。
商务信函语用功能的特殊性决定了其体裁风格的特殊性。

 

3. 商务公函的体裁分析
3.1遣词造句
3.1.1使用行业术语
国际贸易的行业术语源于国际惯例和约定,是在长期的国际贸易实践基础上逐渐产生的。贸易术语主要涉及到两个方面,一是价格体系,二是交易条件。后者又包括付款方式、装运方式、保险类别、装运单证等。不少贸易术语以缩略语的形式出现。
表示计价类型的通用术语有FOB (free on board离岸价)、CIF(cost, insurance and freight到岸价)、CFR (cost & freight成本加运费)、FCA (free carrier货交承运人)、CPT (carriage paid to运费付至)等;表示具体费种的术语有premium (保险费)、royalty(提成费)、commission (佣金)、discount/ allowance (折扣)等;表示价格特点的术语有market price(市场价)、promotional price(促销价)、net price (净价)、ceiling /floor price (顶/底价)、(price) on the high/ low side (价格偏高/低)等。
表示付款方式的术语有L/C (letter of credit信用证付款)、D/A (documents against acceptance承兑交单)、D/P (documents against payment付款交单)、installment payment (分期付款)等,其中信用证付款又可追加各种限制条款,如在下例中,限定信用证的术语就多达七种:
We only accept payment by (1)confirmed(保兑的), (2)irrevocable(不可撤消的) letter of credit (3)available by draft at sight(见票即付的) for the full amount of the invoice value and that it should be established (4)in our favor(以我方为收益人的) and reach us one month ahead of shipment, remaining (5)valid for negotiation(议付有效) for another 21 days after the prescribed time of shipment and (6)allowing partial shipments(允许分装)and (7)transshipment(允许转运).
险别术语有“F. P. A.”(free from particular average平安险)、“W. P. A.”(with particular average水渍险)、“T. P.N. D.”(theft, pilferage and non-delivery偷窃提货不着险)等。
单证名称术语有S/C (sales confirmation销售确认书)、B/L (bill of lading提单)、Commercial invoice(商业发票)、Insurance Policy (保险单)、Certificate of Origin (产地证明书)、Certificate of Quality (质检证书)、Quarantine Certificate(检疫证书)等。
适当地使用外贸术语,特别是言简意赅的缩略语,可以避免冗长的解释,简化交易手续,缩短交易过程,提高工作效率。

 

3.1.2使用正式辞令
业务公函在一定程度上展示了外贸公司的形象和素质,信中的言辞意味着对交易方式的承诺和表态。这一特殊语用功能决定公函比普通私函的在措辞方面更庄重、典雅、严谨、正式。在词汇方面,公函常用inform替代tell,forward替代send,expedite替代quicken,be in a position to替代be able to,enjoy favorable reception替代be popular;在句法方面,结构庄重的“As we are in the market for your..., we should be pleased if you would send us your best quotations.”比口语化的“Please offer us your best prices because we are ready to buy your...”更符合论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非