英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文网:《德语习语翻译中的跨文化翻译模式》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-12-11编辑:sally点击率:3258

论文字数:3028论文编号:org201112111301134907语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:习语文化载体文化要素跨文化翻译模式

摘要:英语论文网:德语翻译论文范文:本文以语言和文化的关系为纽带,着重讨论影响德语习语翻译的文化要素,同时提出四种德语习语翻译中可以参考借鉴的翻译方法。

andora的发音,同时进行注解:象征一切罪恶和疾病的源泉。这样一来,既保持了原文的生动,也 完整地 传达 了 涵 义 。 同 样 的 方 法 也 适 用 于“Trojansiche Pferd”(特洛伊木马,意指一旦潜入,后患无穷的隐患)和“wie ein Damoklesschwert schweben”(达摩克利斯之剑,意指危险临头)等。

 

(四)替换法
习语通常有比喻涵义,表达生动。德语和汉语中有一部分习语意思相同,只是借喻的“物”不同而已。替换法就适用于这类翻译。通过替换德语中的名词,保持生动,涵义也得到完整表达。这种方法在翻译界并没有得到广泛认可,但在德语习语翻译上不失为一种可以借鉴的方法。例如:vomRegen in die Traufe kommen(雪上加霜)、gegen die W?nde reden
(对牛弹琴)、unter einer Decke stecken(同流合污)和in Saus und Kraus leben(花天酒地)等。
习语作为典型的文化载体,翻译时必须考虑影响习语的文化要素,同时选择恰当的翻译模式,保证尽可能准确的传达原文意思,同时避免文化损失,达到跨文化交际目的。

 

注释:
①②贾慧蝶.德语成语典故.上海:同济大学出版社,2006年版第二版,第35页,第133页.

 

参考文献:
[1] Nikolai Salnikow (Hrsg.): Sprachtransfer -Kulturtransfer. Text, Kontext und Translation.Frankfurt am Main:PETER LANG, 1995.
[2]DR.HEINZGRIESBACH und DR. DORA SCHULZ: 1000 deutsche Redensarten.MitErkl?rungenundAnwendungsbeispielen.Berlin,München,Wien,Zürich,NewYork:LANGENSCHEIDT,6. https://www.51lunwen.org/ Aufl.,1990.
[3]张建祺.汉德翻译基础教程.北京:外语教学与研究出版社,2001年版.
[4]Christiane Nord: Fertigkeit ?bersetzen. Fernstudieneinheit 39.Berlin, München, Wien, Zürich, New York: LANGENSCHEIDT, 5. Aufl.,2003.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非