英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

德语论文:《动名词在德语中的地位及德语动名词的文体功能》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-31编辑:sally点击率:4839

论文字数:6377论文编号:org201108312155205528语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:动名词名词体文体功能

摘要:英语论文网:德语论文:本文分析了动名词在德语中的地位,德语动名词的文体功能等。

德语论文:《动名词在德语中的地位及德语动名词的文体功能》

摘 要: 在德语中,动名词是名词的一个特殊小类。动名词的大量使用,引起了当代德语词汇面貌、句子结构的巨大变化,形成了当代德语文体的新格局。可以说,在德语中,没有动名词就没有名词体,动名词是名词体的柱石,动名词的文体功能就体现在名词体中。

 

关键词: 动名词; 名词体; 文体功能

 

 

一.动名词在德语中的地位
在德语中,动名词(Gerundium)是名词的一个特殊小类。它们是名词,因为它们具有名词共有的语法范畴:性(Genus)、数(Nummerus)、格(Kasus)。它们在句子中可以直接充当句法成分,例如主语、宾语、定语和介词宾语。但它们又不同于一般名词:在语义上它们绝大多数与相应的动词具有相同的词汇意义,或者与相应动词的词汇意义有某种直接的联系。它们是谓语型词组的中心词,是某个动作、行为、过程的承载体,或者可以说,它们是动作、行为、过程的名称。从结构上,它们或者具有相应动词的词根,或者与相应动词词根的某一形态相联系。
二战之后,随着科学技术的飞速发展,大量新产品被制造出来,人类对物质之间联系的研究也更加深入,物质运动的新规律不断被发现。为了适应这种新形势,德语作为一门语言,一方面借用大量外来词,另一方面不断丰富自己的构词法,造出适应时代需要的新词。其中最显著的特点是大量使用动名词以满足纪录这些新成果、进行交际的需要。这是当代德语发展最明显的特点之一。整个社会偏爱某一种造词模式,往往会影响一种语言的整个面貌。名词化———通过构词手段,把其他词类的词转换成名词,是德语中古已有之的一种丰富词汇的途径,是一种古老的构词方式,但从未像今天运用得如此广泛。动名词的大量使用,引起了当代德语词汇面貌、句子结构的巨大变化,形成了当代德语文体的新格局。毫不夸张地说,不了解动名词,就不能全面、透彻地理解当代德语的许多特点。对于把德语作为外语运用的人来说,不了解动名词在当代德语中的文体功能,就不能真正掌握好德语。

 

二.德语动名词的文体功能
动词转化为名词并作为句子的组成部分进入新的句子,无疑增加了新句子中名词的数量。动名词进入句子,尤其是大量以“-ung”结尾的名词涌进句子,使得占据谓语位置的动词表现力显得“苍白无力”,这种现象曾经遭到许多语言学家的严厉抨击。可是到第二次世界大战之后,这种现象不但没有因为遭受批评而销声匿迹,反而为越来越多的人所接受。语言学家们也逐渐发现,这种表达方式有许多单纯用动词所没有的优点,因而承认了这种表达方式的合理性,承认它是当代德语的一种合法文体。这种文体因为大量使用名词而被称作名词体(Nominalstil)。相比之下,传统的大量使用动词的文体便叫做动词体(Verbalstil)。这些大量使用的名词,绝大部分是由动词转化而来的动名词,也包括少量由形容词转化来的抽象名词。可以说,没有动名词就没有名词体,动名词是名词体的柱石。动名词的文体功能就体现在名词体中。
名词体主要包括下面几个方面的内容: 1.动名词和由动名词为中心词的词组做句子成分; 2.介词+动名词或动名词词组做句子成分; 3.功能动词结构; 4.形容词转化来的抽象名词; 5.介词短语代替形容词(副词)做状语。

 

(一)动名词和由动名词为中心词的词组做句子成分
在德语中,用动名词词组做句子成分(主要是主语或宾语),实际上是取代了一些不定式或从句,抢占了它们过去独占的一部分地盘,减少了句子中的动词,增加了名词。许多句子,往往既可以用名词体写出,也可以用动词体写出。把用动词体的句子转换成名词体,就是动词体陈述功能的载体变成动名词重新组织句子,并且新句子中名词的数量增多,动词的数量常常是减少。反过来,把名词体改变成动词体时,首先是把动名词还原为动词,然后重新组织句子,这时新句子中名词数量减少,而动词数量通常会增加。值得注意的是,有的句子中,名词体做谓语所用的、纯粹起语法谓语作用的动词在改为动词体时甚至消失了。因为它们单纯表示动名词所指行为的发生,单纯充当谓语载体,只起语法作用,没有语义功能,只是语法谓语。

 

(二)介词+动名词或动名词词组做句子成分
介词+动名词或动名词词组构成的介词短语在当代德语应用散文中,比动名词和动名词词组直接用作句子成分更为常见,作用更大,内容更为多样。
能和动名词或动名词词组组合的介词很多。但从语言实践看,最常和动名词或动名词词组结合的是表示时间的动名词,其次是表示目的的介词“zu”和表示方式、手段的介词“durch”,然后才是其他介词。介词和动名词或动名词词组组合,起着代替从句,简化句子结构的作用。所以这样的短语和相应的从句之间存在着相互转化的可能性。我们在这里将用相互转化的方式来分析研究一部分具有代表性的介词短语。

 

1.表示时间的介词与动名词及动名词短语结合
动词是具有时态、人称等等语法范畴的一类词。但动词一经转化为名词,它们便失去了表达这些特有语法范畴的能力。前面已经提到,介词与动名词或动名词词组结合,是用来取代某些从句的。那么,表示时间的介词与动名词或动名词词组结合便是取代时间从句的。时间从句表明从句与主句之间的时间关系,而动名词本身又不能表示事件发生、进行、延续的时间性,这是一个矛盾。表示时间的介词与动名词结合起来便是解决这一矛盾的途径。为了适应表示时态的需要,表示时间的介词与时间从句的连词形成大体整齐的两两对应关系。如:
表示时间先后的介词与连词的对应关系vor-bevor; nach-nachdem, sobald:
Verheiratet war ich schon vor meiner Abreise aus der Türke.i
→Verheiratetwar ich schon, bevor ich aus derTürkei abgereistwar.
我在从土耳其出来之前就结了婚。
我一到达就给他打了电话。
表示同时性的介词bei- wenn, als,w? hrend:
Bei der ? berprüfung der Leitstadion ist zu beachten,dass…
→Wenn die Leitstadionüberprüftwird, ist zu beachten,dass…
检查表头部分的时候必须注意…
表示某一动作或状态持续到谈话时还在延续或将持续到某个时刻告终的介词seit-seit/seidem:
Seit seinerAbreise sind zweiMonate vergangen.
→Seit(dem) er abgereistwar, sind zweiMonate vergangen.
他外出已经两个月了。

 

2.表示目的介词zu与动名词或动名词词组结合
表示目的介词zu与各种类型的动名词或动名词词组都能结合,例句俯拾即是。从语义上说,介词zu与动名词或动名词词组组成的介词短语相当于表示目的介词结构um…zu或带有介词zu的不定式。如:
DieVerwitterung führte im Laufe der Zeit zur Einebnung derSahara.
→Die Verwitterung führte im Laufe der Zeit dazu, die Sahara einzuebnen.
随着时间的推移,风化使撒哈拉大沙漠变得平坦了。

 

3.表示行为方式、方法的介词durch与动名词或动名词词组结合
表示行为方式、方法的介词durch与动名词或动名词词组合成的介词断语在句子中做方式、方法状语,代替用连词indem、dadurch…dass引出的方式、方法状语从句。如:
Durch die F? rbung von Arzneimitteln kann man Ver-wechslungen verhindern.
→Man论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非