英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅议当代德语出现的新变化

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-31编辑:apple点击率:2863

论文字数:4385论文编号:org201203312133123680语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:当代德语外来词破框结构虚拟式

摘要:本论文探讨了当代德语中的外来词具有和以往不同的特点,为了使表达经济、简洁,当代德语中的缩略语和缩短词不断增加,用最简单的句子来表达尽可能多的信息。

浅议当代德语出现的新变化
摘 要:本文从德语的词汇、句子结构、语法及新正字法几方面分析并阐述了当代德语的特点,认为当代德语朝着表达简洁、语言经济、便于使用和交际的方向发展变化着。

 

关键词:当代德语;外来词;破框结构;虚拟式

 

语言是社会的镜子。它产生于社会,也反映社会,并随着社会的发展而变化。第二次世界大战结束以后,特别是20世纪中叶以后,由于社会变化日新月异,科学技术迅猛发展,国际往来不断增加,当代德语也出现了新的变化。本文试从词汇、句子、语法等方面对当代德语的特点及产生这些特点的原因略加阐述。

 

1.词汇
词汇是语言中最敏感、发展最快、最能反映社会变化的部分。当代德语词汇发展变化主要有以下几个特点:
1. 1涌现出大量外来词汇
同所有的文化语言一样,德语中也有部分词汇来自其他语言。历史上,德语中的外来词多来自拉丁语、希腊语和法语。二战结束以后,战胜国进驻德国,战胜国中的英、美两国把更多的英语词汇带进德国。由于美国科学技术日益发达,其经济实力日益雄厚,军事与政治地位日益强化,从而使其影响更加广泛而深刻,美国生活方式在前西德普遍流行。这一切造成英语词汇长期持久地渗透到德语里来。50年代以后德国的“经济奇迹”使大众媒体迅速发展,特别是电视这种图文并茂的新闻媒体进入人们的社会生活后,外来词得以加速流行。当代德语中的外来词具有和以往不同的特点:
(1)20世纪中叶以后,前西德与西欧其他国家一道,以“德法联盟”为核心,推动西欧国家的政治和经济联合。从“欧洲煤钢联营”,到“欧洲经济共同体”,再到“欧盟”,直至“欧元”的启动,极大地促进了欧洲经济一体化的进程,使各成员国相互间的经济与政治关系更加紧密。这种紧密的关系促使德语和其他欧洲语言都同时接受一些外来语,尤其是英语,出现了大量的国际通用词( internationalismen)。这些外来词以相同的词义和相同的词形出现在德语及多种欧洲语言中,如Computer, Container, Fan;而以往引进的英语词的发音和拼写大都德语化,如cabin-Kabine。
(2)不仅限于单词引进,而且还借用整个短语。如: Do-it-yoursel,f Bewegung(自己动手运动)。
(3)以前外来语构成德语动词,一般加“-ieren”,如diskutieren。但当代德语中的英语单词加常规动词词尾“-en”就构成了动词,如: stoppen, clonen。
1. 2复合词数量增加,多元复合词出现频繁
在中世纪德语中就已经出现复合词,但在当代德语中复合词数量之大是其他欧洲语言所无法比拟的。当代德语中复合词约占5% -15%。18世纪以前的复合词一般为二元复合词(Herzleid心脏病、Taugennichts无用的人、废物)。18、19世纪逐渐增加了三元、四元复合词,到了20世纪三元、四元复合词很常见,甚至出现了五元、六元的复合词。如:Kraftfahrzeugmontagewerkstatt(汽车装配车间), Maschinen-bauschlosserlehrling(机器制造业的钳工学徒)。这种多元复
合词多出现在文学作品、新闻报导、广告用语、科技文献和官方文牍中,日常语中还是较少出现的。多元复合词大量出现的原因是:
(1)20世纪中叶以后经济高速发展,各个领域中新事物不断涌现,各行各业的分工越来越细,需要有相应的语言表达。而复合法是德语中最常用的能产的构词方法。(徐智儿, 1997: 43)
(2)多元复合词的增加并不意味着德语朝着复杂冗长的方向发展。复合词只是取代了与其相对应的更长的词组。如:Lasernachrichtenübermittlungssystem(激光通讯系统)是词组System derübermittlung derNachrichten mittels Laser的压缩。可见,复合词的优点是将本来只能用各种较长和烦琐的句法结构来表达的内容压缩在一个词中,可使表达简洁、直观、紧凑,因而顺应了当代时间经济、语言经济的趋势,并可满足文体上的需要。
1. 3缩略语(Abkürzung)和缩短词(Kurzwort)不断增加由于当代社会的发展、生活节奏的加快、信息的爆炸,为了使表达经济、简洁,当代德语中的缩略语和缩短词不断增加。
(1)缩略语最初只是为节省时间和篇幅才用于印刷物中。由于20世纪中叶以后经济实效化和生活节奏的加快,促使缩略语日益广泛地运用于各领域,并在口语中得到广泛使用。DUDEN W rterbuch derAbkürzungen(Werlin, 1998)收有38000缩略语,《德汉缩写词典》(吕文超等, 1981)收有40000余条缩略语。这两本词典的缩略语并不十分详尽,如果将各种专业和新闻、广告的缩略语都加进去会大大超过这两个数字的总和。
当代德语中的缩略语有的是由德语单词各词的开头字母组成的,有的是英语单词的开头字母组成的,如:UFO/Ufo(unidentified flying object)。缩略语也经常出现在复合词中,CD-Player,GATT-Mitgliedstaat。
(2)近几十年来,取一个较长的(常用)单词的某一部分构成缩短词的倾向已普遍流行,如Dia(positiv),Akku(mulator)。
1. 4词汇中增加了指称女性的名词
德语中的名词是有中性、阴性和阳性之分的。而以往的德语词汇里却一直缺少表示职务和头衔的阴性名词。二战以后越来越多的妇女走出家门成为职业女性,同时女权运动蓬勃发展,要求词汇中形成恰当的表达方式以指称她们。开始时出现如ein weiblicher Lehrling, Frau Ingenieur等说法。70年代起,主要采用以下两种方式:一种是在原阳性名词之后添加词尾-in,变成相应的阴性名词,例如: Ingenieur→Inge-nieurin,Dolmetscher→Dolmetscherin;另一种是把原阳性名词中的-mann去掉而代之以-frau,例如Kaufmann→Kauffrau,Zimmermann→Zimmerfrau。

 

2.句子结构
2. 1句子趋于简短
德语语言学家Peter Braun经过对德语报刊、文学作品和影视对白的统计分析后证明,当代德语的句子变得短小简练。报刊文章中13-16和9-12个词的句子出现的比例最高。18、19世纪的一些著名文学作品中, 21-24、17-20个词组成的句子出现的比例最高。而当代电影对白的句子更短, 4-6个词的句子比例最高, 84%的句子不超过10个词。(PeterBraun, 1987: 105, 106)
这表明人们越来越喜欢使句子凝练、简化,用最简单的句子来表达尽可能多的信息。因此短句所容纳的信息并不是减少了,而是大大增加。
2. 2从句减少
当代德语中的二级从句明显减少,上下文句子间的逻辑关系多通过名词短语、介词短语及分词结构来表达;原因、让步、目的、结果从句比20世纪中期以前明显减少,使用并列的句子结构显著增加。如: Entschuldigen Sie mein langesNichtmelden seit unserem Kennenlernen im Dezember letztenJahres.而用传统德语表达,就需从句套从句: EntschuldigenSie, dass ichmich lange nicht gemeldet habe, seitdem wir unsim Dezember letzten Jahres kennengelernthaben. (自从我们去年12月结识以来我一直没有与您联系,请您原谅。)再如,以分词结构作状语(Die beidenMethoden kombinierend, bekom-men wir eine richtige L sung. )代替一个状语从句(Wenn wirdie beidenMethoden kombinieren, bekommen wir eine richtigeL sung. )。把dieW issens论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非