英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语和汉语中颜色词的文化内涵的比较 [2]

论文作者:Joe K. Killa论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2009-02-03编辑:点击率:4887

论文字数:5710论文编号:org200903270923284577语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语和汉语中颜色词的文化内涵的比较

house ( 白宫) , white alert( 解除警报) , white collar( 白领) , white coffee( 加牛奶的咖啡) 。 五、黑色( black)在英语和汉语中, 有不少词语表明黑色( black)与“不好的”、“坏的”、“邪恶的”特征相联系。如:black money( 黑钱, 指来路不正当而且没有向政府报税的钱) , black market( 黑市) , blacklist( 黑名单) ,black- hearted ( 黑心的) 。英语中的black 有其引申义, 如: be in a black mood( 情绪低落) , black in theface ( 脸色铁青) , black sheep ( 害群之马) , blackcoffee( 未加奶的咖啡) , a black letter day( 倒霉的日子) , black tea( 红茶) , black sugar( 红糖) 等。值得注意的是, black 在商业英语中有好的意思, 如: be in ablack( 赢利) 的反义词是be in red( 亏损, 负债) 这两个术语都来自记帐时所用的墨水的颜色, interest inthe black( 应收利息) , black figure nation( 国际收支顺差国) 。 六、绿色( green) 绿色是生命之色, 象征青春与活力。英语in thegreen 中表示“血气方刚”, a green old 表示“老当益壮”, green finger 表示“擅长园艺工作的人”, 而greenback 却表示“美钞”, 因为美钞背面的颜色是绿色。英语中的green 常用来表示“嫉妒”, 如greeneyed,而汉语中的“嫉妒”却是指“红眼”( 或“害了红眼病”) , 英语直译为red- eyed , 恰好与英语greeneyed相反。 总之, 英汉颜色词汇的文化内涵非常丰富, 就像大自然中的各种颜色一样, 五彩缤纷。这里探讨的仅仅是常用的几种颜色。作为语言学习者, 无论是简单的还是复杂的词汇, 我们都应当多侧面多角度去琢磨、研究, 尽量去挖掘它的文化内涵, 并找出英汉两种语言间的异同点, 只有这样, 才能在语言的应用过程中少犯错误, 从而提高我们准确灵活地运用语言的能力。 参考文献: [ 1] 包慧南.文化语境与语言翻译[M] . 北京:中国对外翻译出版社, 2001. [ 2] 於奇.英美文化辞典[M] . 北京: 外语教学与研究出版社, 1995. [3] 新英汉词典[M] .上海: 上海译文出版社, 1982. [ 4] 张培基.英语声色词与翻译[M] .北京: 北京商务印书馆, 1997. 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非