英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

跨文化交际能力的课堂训练方法

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-05-05编辑:sally点击率:3225

论文字数:5523论文编号:org201205051215473582语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:跨文化交际文化休克无效交际概念意义内涵意义

摘要:为了避免无效交际和文化休克现象,外语教学不能仅仅注重语言形式(language form),而应导入跨文化交际能力的教学操练。语言教学和文化脱节,会使得学生缺乏跨文化意识,因而跨文化交际能力较差。

跨文化交际能力的课堂训练方法
摘 要: 大学英语教学应导入跨文化交际能力的训练,这已是国内外教学界的共识。文章介绍了大学英语教学中文化导入原则以及要实现的目标,代写论文阐述了使用该教材中应涉及的文化内容以及跨文化交际能力的课堂训练方法。
关键词: 跨文化交际; 文化休克; 无效交际; 概念意义; 内涵意义  

      
跨文化交际是指文化知觉和符号系统的不同足以改变交际事件中人们之间的交际[1]。或者说是指不同文化背景的人们(信息发出者和信息接受者)之间的交际[2]。这是在美国近二三十年才兴起的学科,还很不完善,但却越来越引起人们的关注,这是因为信息时代的到来和因特网的普及使得跨文化交际成为我们时代的一个突出特征,要求我们要成为善于跨文化交际的能手。
然而,对异文化的不适应却是一个普遍的现象。当人们所处的环境发生变化,由此感到不适应以致经历文化休克是常见的现象。中国在校大学生虽然学习了十年英语,仍会感到跨文化交际的困难。不少学生在和外国人交往时会提一些不适当的问题,即文化禁忌,如年龄、婚姻状况、收入、宗教信仰等,从而造成尴尬的局面,导致无效交际。为了避免无效交际和文化休克现象,外语教学不能仅仅注重语言形式(language form),而应导入跨文化交际能力的教学操练。语言教学和文化脱节,会使得学生缺乏跨文化意识,因而跨文化交际能力较差。
英语教学的重要目的之一就是培养学生用英语进行交际的能力,这已是国内外教育界的共识。全新版《大学英语》的主干教程——《综合教程》,编者明确指出编写这一教程采用每一单元设一主题的形式。主题选自当代生活中的重大题材。这样可以将语言贯穿在了解、思考、探讨现实生活中的各种问题的过程中,充分体现交际法的教学原则。
一、 跨文化交际教学的原则和目标       
束定芳、庄智象指出,英语基础教学阶段的文化导入必须遵循三个原则:一是实用性原则;二是阶段性原则;三是适合性原则[3]。实用性原则要求所导入的文化内容与大学生所学的语言内容密切相关,与日常交际所涉及的主要方面密切相关。文化教学结合语言交际实践,要具有实用性,要使学生不至于认为语言和文化的关系过于抽象、空洞和捉摸不定,还要能够激发学生学习语言的兴趣。
阶段性原则要求文化内容的导入应遵循循序渐进的原则,根据大学生的语言水平、接受能力和领悟能力确定文化教学的内容,由浅入深,由简单到复杂,由现象到本质。适合性原则主要是指教学内容和方法上的适度。教师对文化内容的讲解要有选择。对于主流文化的内容,或具有广泛性的内容,应详细讲解,反复操练,举一反三。
另外,由于文化内容包罗万象,因此教师要鼓励学生自己进行大量的课外阅读和实践,增加文化的积累。英国学者提到了在外语教学中培养学生文化素质的七大目标:使学生逐渐意识到人们的行为无不受到有关文化的影响;使学生逐渐意识到人们的言行受到诸如年龄、性别、社会阶层和居住环境等可变因素的影响;使学生进一步了解外语文化在通常情况下的常规行为;增强学生对外语中词及词组在文化内涵上的了解;提高学生用实例对外语文化进行评价并加以完善的能力;使学生具有必要的查获和整理有关外语文化信息的技巧;激发学生对外语文化的求知欲,并鼓励他们与该文化的人们有所共鸣[4]。
二、《大学英语综合教程》涉及的文化内容       
胡文仲教授把文化内容分为五个方面:语言交际、非语言交际、交际习俗与礼仪、社会结构与人际关系、价值观念等[5]。语言交际包括词汇、习语、语法、语篇;非语言交际包括人的面部表情、眼神、手势、姿势、体距和副语言。交际习俗与礼仪包括打招呼、称赞、称谓、访友、做客与送礼;社会结构与关系包括亲戚关系、朋友关系、同事关系和社区关系。
大学英语教学大纲并没有对教学的文化内容进行如此明确的指定,但从《综合教程》的单元主题的选择和内容来看,整套教材体现了胡文仲教授所说的文化的五个方面。编者注意到了所介绍的文化内容的层次性和一致性,教材具有一定的系统性,比起以往的教材,文化内容比重增加了,《综合教程》每一单元都涉及一个主题,涵盖了丰富的词汇量和文化信息。每课都设了比重很大的文化要点讲解(culture notes)。因为《综合教程》一般用作精读教材,所以主题多偏重后两项文化内容,即社会结构与人际关系和价值观念,但科学教育方面的文章也为数不少。
《综合教程》又非常重视语言基础的教学。语言基础包括语言知识和语言应用能力。前者指词汇、语法等方面知识,后者指综合运用这些知识进行阅读、听、说、写、译、交际等语言活动的能力。坚实的语言基础,即一定的词汇量、扎实的语法知识、熟练的写作技能、国际上可接受的(universally accepted)发音等,这些有助于提高语言应用能力,即“用语言交流信息”的能力,亦即交际能力。而文化内容的其他两个方面,即非语言交际以及交际习俗与礼仪则体现在几乎每篇文章之中。
三、跨文化交际能力的课堂训练方法       
遵照交际法教学原则,结合大学英语教学大纲的要求和《综合教程》的内容,可按如下方法进行跨文化交际能力的课堂教学:
1. 挖掘词汇的文化内涵      
语言是文化的一个重要的组成部分,而在语言的构成要素中,词汇是其基本要素。对词汇含义的解释和挖掘也必然能体现民族或文化之间的差异。束定芳、庄智象认为可以从五个方面挖掘词语中重要的文化内容:
(1)一个民族文化中特有的事物与概念 由于文化和语言的差异,一种语言中有些词在另一种语言中也许没有对应或契合的词,导致词汇空缺现象。这些词有的源于对客观世界的认识不同,有的源于社会生活的不同。如Christmas(一册2A),spaghetti(一册1A),Halloween(一册2A),T-shirt(二册1B),blonde(1册5A)以及Valentine(一册5A),等等。有的源于历史、宗教、神话、传说或风俗习惯等,如Renaissance(二册7A)、Frankenstein(1册3A),Noah' s Ark(二册7E),等等。英语中有些表示动物的名词的文化内涵汉语中则不存在。英语中swan(1册6B)可指才华横溢的诗人。因为根据希腊传说,音乐之神阿波罗的灵魂进入到一只天鹅体中,而毕达哥拉斯寓言则有所有杰出诗人的灵魂都进入天鹅体内之说。反之,汉语中的有些词在英语中也没有对应项,如阴阳、客气等。
(2)不同语言中指称意义或书面意义相同的词语在文化上可能有不同的内涵意义 受民族文化的影响,有些词汇,在一种语言中有丰富的联想意义,在另一种语言中却可能只是一个语言符号。具体反映在词汇的比喻与联想意义(reflective meaning)和社会文化意义(social meaning)的不对应上。如daffodil,象征着春天、欢乐,而它译成汉语是“黄水仙”,仅仅表示一种花卉,不具备daffodil的联想语义。其它的例子还有“Negro(一册1E)”与“黑人”、“shrug(一册2A)”与“耸肩”、“mandarin duck(一册6B)”与“鸳鸯”,等等。
(3)词语在文化涵义上的不等值 这主要表现在概念意义(conceptual meaning)、内涵意义(connotative meaning)和搭配意义(collocative meaning)上。如green可能被西方人联想为“缺乏经验”,而汉语“绿色”代表春天、新生和希望。教材中就有词汇green hand(二册7E),意思为生手。教材中black tea(一册1E)不是黑茶,而是红茶,而black coffee译成中文应是浓咖啡;汉语中的浓茶则应译为strong tea。
(4)不同文化对相同的现象所作的观念划分的差别在词语及语义上的显示 如marry(嫁娶)、cousin(表兄、表姐、堂弟、堂妹)等。
(5)体现一定文化内容的习论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非