英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

跨文化交际访谈实践教学背景及具体操作模式

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-11-19编辑:hynh1021点击率:7290

论文字数:3287论文编号:org201311182143045804语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:跨文化交际能力访谈实践教学反思认知能力文化智商

摘要:对比构思和内容类似的采访,不同的学生获取的信息量完全不同,访谈的时间有长有短,交流的氛围也不尽相同,有的交谈轻松自如,采访者或评论、或解释、或争论,激发出受访者更大的讲述欲望,双方交流进行顺畅有效,信息含量较高,交谈时间长达72 分钟;有的采访非常拘谨,仅限于简短的问答,甚至可以听出采访者的紧张与受访者的不耐烦、不合作情绪,信息量小,访谈仅持续了 11 分钟。究其原因,应该是交流方式使然,双方的个人经历、语言水平、知识储备、认知能力等因素,也许才是提高跨文化交际能力中真正需要积累的基础。

一、引言


随着大纲在全国高校英语专业教学中的推行,培养和研究学生跨文化交际能力进入新的阶段。教学模式的创新基本上以理论讲解为主,以案例分析或模拟跨文化交际场景为辅,但由于语料的滞后性、局限性和非真实性,教学效果不尽如人意。笔者在广泛参阅国内外跨文化学者相关文献的基础上,借鉴同行的教学经验,结合教学对象的实际情况,推出了跨文化交际课程访谈实践教学模式:(1) 要求学生按照指定内容对在华外籍人员进行深度访谈;(2) 学生整理音视频资料在课堂上展示,教师结合相关理论对学生跨文化交际任务完成情况进行详尽的分析;(3) 学生自己圈点访谈的经验和教训,进行跨文化交际反思。 此教学模式遵循理论与实践紧密结合的原则,理论指导实践,实践推进理论,学生通过亲身经历感悟文化的差异,培养跨文化沟通的敏感性,并构建跨文化交际能力。


二、国内外文献回顾及理论依据


国外的跨文化交际研究始于 1959 年美国人类学家霍尔出版的专著《无声的语言》(The Silent Lan-guage),该书揭示了文化作为无声的语言在沟通中扮演重要角色,制约着人们的行为准则。1976 年,霍尔把文化归纳为高语境(high-context culture)与低语境(low-context culture)两种文化,前者表现为沟通信息的内化性,表达方式间接,而后者体现在符码的外显性上,表达方式较为直接。这种划分简单明了,易于理解,但文化差异的复杂和相对性是不能用两极对立的方法来划分的,容易导致文化定式思维(culture stereotype)的形成,反倒不利于跨文化交际。荷兰社会心理学博士霍夫斯坦迪教授(GeertHofstede,1983)在 20 世纪 70 年代初,基于对跨国公司 IBM 全球范围内的 11.6 万员工文化价值观近四年的调查研究,从组织传播学的角度总结出一套被广泛引用的文化价值取向模式,即文化四维度理论:从个人主义/集体主义(individualism/collectivism)、权力距离(power distance)、阳刚/阴柔(masculinity/femininity)和不确定性规避(uncertainty avoidance)四个维度划分国别文化,后来又加入第五个文化维度,即长期关系/短期关系取向(long-term orienta-tion)。Hofstede 的实证研究文化模式比 Hall 的文化分类更为立体、客观,而且在组织文化领域应用性强,但是取样范围和对象有限,结果有待于继续考证。文化是一个动态发展的过程,经过近四十年的变迁,Hofstede 文化模式中的一些理论比如个人主义和集体主义,已经不适用于全球化时代的跨文化交际了。在跨文化沟通技能方面,美国学者科尔斯(Kohls,1979)是第一位著书教导人们如何准备适应新的文化生活的学者,他在书中讨论了适应国外生活所需的技巧,即对文化价值观的了解与语言技巧,认为越是了解目的国的文化和语言,适应的过程就越顺利。真正开始对沟通做归类研究的是顾迪昆斯特和金(Gudykunst & Kim,1984),他们把跨文化适应的沟通技巧进一步区分为认知的(cognitive)、情感的(affective)和行为的(behavioral)技巧三种类型。美国罗得岛大学陈国明教授则把沟通技巧归类为信息技巧(Message skills)、行为弹性(Behavioral flexibili-ty)、互动经营(Interaction management)以及社交技巧(Social skills)四种。后来他和斯达罗斯塔(Chen& Starosta,1996) 共同提出跨文化沟通技巧的三个层面,即对地主国文化的理解(Cultural awareness)、对文化的敏感度(Cultural sensitivity)和对互动的熟悉 度 (Intercultural adroitness)。 萨 默 瓦 和 波 特(Samovor & Porter,2004) 将跨文化交际能力归纳为动机(Motivation)、知识(Knowledge)和技能(Skill)三个方面。以上学者对沟通技能包含的层面理解虽然不尽相同,但基本上都涵盖了理论学习和实践锻炼两个方面。在前人研究的基础上,2003 年美国心理学博士克里斯(Chris Earley)和新加坡南洋理工大学商学院教授安松 (Soon Ang) 共同著书提出了文化智商(Culture Quotient, CQ)理论,并于 2004 年在《哈佛商业评论》上发表专文探讨文商理念。CQ 是指人们适应新的文化环境的能力,在跨文化管理领域被广泛关注。智商(IQ)和情商(EQ)高的人可能会在本族文化环境下应对自如,但在环境发生改变之后,这种固有的思维模式和行为方式可能会导致遭遇到“文化震惊”(Culture shock)或是文化“水土不服”,因此,培养文化智商就显得格外重要。结合以前学者对跨文化沟通能力构成的分类和研究,克里斯和松认为,CQ 包括三部分:脑、心与身体。第一部分是“头脑”(the head),或是人的认知能力,即充分认识并理解文化差异(the cognitive CQ)。第二部分是“心”(theheart),即人内心的信念,坚信自己的能力,自我激励以适应文化环境的改变,自信是最基本的驱动力(the motivational CQ)。第三部分是“身体”(thebody),或是个人的行为,“入乡随俗”,调整自身的行为来适应新的文化环境(the behavioral CQ)。 他们同时设定了一套文化智商的测量标准,或称 CQ 类别的划分,分为固步自封型、理论分析型、自来熟型、大使型、模仿型、变色龙型,并以最后一种变色龙型作为跨文化适应的最理想状态,即具有较高的认知能力,文化经历丰富,自我调节能力强,能迅速融入新环境,并展示出自身的优势。他们的金钥匙就是跨越文化鸿沟,寻找共性的东西(Chris and Soon,2003、2004)。作为时代的产物,我国英语专业跨文化交际课程的开设以及对跨文化交际能力培养的探索要远远早于《高等学校英语专业英语教学大纲》(2000)的制定。改革开放以后,我国加快了对外交流的步伐,国际经济贸易与合作迅猛发展,懂外语且能用外语有效沟通的人才需求剧增。跨文化交际学就是在这样的历史背景下被胡文仲和贾玉新等学者引入我国,并得到长足的发展。20 世纪 80 年代末,北京外国语大学、哈尔滨工业大学、北京大学、首都师范大学、华中科技大学等院校率先开设了跨文化交际课程群,最初的教学基本是以中西文化对比为主,学习目的语国家概况,了解文化差异,培养学生跨文化意识,并提高其外语语言交际能力。北京大学高一虹教授于 1998 年开始承担跨文化交际课程组的教学工作,分设语言与文化、跨文化交际两门课程,都用英文讲授,内容包括语言和非语言(身势语、时空概念)、宏观层面(交际习俗、观念)的文化差异,以及与跨文化交际误解相关的问题,如文化定型与文化偏见、双语与双文化者的认同、跨文化交际能力等。语言与文化课程偏重语言,强调语言与文化思维的关系,跨文化交际课程偏重交际,关注跨文化交际中的误解及其处理方法(高一虹,2002、2008)。南京师范大学刘学惠(2003)教授从建构主义观点出发,分析了跨文化交际能力的构成,不仅包括知识成分,而且还有思维能力和行为能力的成分,进而提出培养上述能力的显性和隐性两种教学路径。显性路径是指独立或相对独立于语言学习的、较为直接的、较为系统的文化学习;隐性路径是指融于语言学习之中的、较为间接的、相对分散的文化学习。前者是在语言课程之外开设专门的文化课程, 如英美概况等,后者主张以较为间接、相对分散和有较多主观参与的学习模式。隐性路径的文化学习是伴随语言学习过程,与语言学习紧密联系和相互渗透的,即在学习语言材料时对其中所表达的思想主题及其现实文化意义的理解与把握,特别是经学生自己感悟思考后的理解与把握。隐性学习主要集中在制度文化和深层文化上,实现的方法以教学反思为主,通过讲解、文献阅读、学生讨论、学生课堂展示、案例分析等途径辅助进行。以上两种教学安排的共同之处在于,渗透论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非