英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

分析广 告 语言 翻 译

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2010-01-08编辑:zhangxinli点击率:3246

论文字数:2500论文编号:org201001080906222955语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:广告语言翻译词语句子语音

     广告语是广告语言是指广告中的语言,它就应该包括各种广告中所有的语言文字信息,即广告中的语音,词语,句子(包括歌词),文字(包括拼音字母),本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供标点符号和文字图形(由文字构成的图形或文字和实物及其图形的结合)
------曹志耘的《广告语言艺术》
    广告语言有广义和狭义之分.广义的广告语言是指广告中所使用的一切手段与方法.其中既包括声音语言,音乐语言,平面设计语言,图像语言,色彩语言,也包括文字语言等.狭义的广告语言是专指广告作品中的文字语言,即指广告作品中所使用的语言文字.它具体包括商标,广告标题(包括引题,正题,副题),广告标语(口号),广告警示语,广告正文和广告附文等
---------于根元之《广告语言教程》
     广告语言就是"广告中的语言",它包括各种广告中所有的语言文字信息.在报纸,路牌,招贴,橱窗,霓虹灯,邮件等视觉媒体的广告中,广告语言是由文字,标点符号排列组合而成.在广播,电话等听觉广告中,广告语言则由语言(语音,语速)和停顿来表示;在电视,电影等视听广告中,广告语言又是由上述各种因素综合构成的(《实用广告写作》)
广告语的特点
广告口号(slogans),广告语句(catch phrases) 等是一种非常特殊的语言.本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供它们通常都有一些共同的特点,如语言上引人入胜,说服力强,修辞手段的运用也别具一格,如语意双关,文字游戏等,使人感到幽默中见智慧,平淡中显新奇.广告语言在形式上也极具鲜明特色,或行文工整,对仗押韵,或节奏感强,琅琅上口,或一鸣惊人,耳目一新,可以收到耐人寻味,经久不忘的效果.
广告语言的特点
吸引力(attractive—catch the reader's attention),
创造力(creative—project an image)
说服力(persuasive—urge the reader to act)
影响力 (impressive—produce an impact)
广告语的创作技巧
广告的创作都是一门综合性艺术.它集社会学,美学,心理学,市场营销学,声电学,文学,语言学等于一身.这门艺术中的文案写作比其它形式的写作都更需要技巧.它要利用推销原理写出雅俗共赏,生动有趣的文字,要具有特殊的感染力,能在瞬间引起读者注意,刺激其购买欲望,最终促成购买行为
文字游戏 (play on words)
找到"切入点:把中文广告翻译成英文本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供,很重要的一条就是要找准切入点或者叫突破口
你不理财,财不理你
If you leave "Managing Money" alone,
Money will manage to leave you alone
中药材广告:"药材好,药才好."
Only fine medicinal herbs
Make fine herbal medicines.
茅台酒的广告语:茅台一开,满室生香;国酒茅台,渊源流长.
Moutai - a vintage liquor
A VIP treat which diffuses the finest aroma;A national favor that won a 1915 diploma(Originated in 135 B.C.)
茅台酒的另一条广告语:国酒茅台,酿造生活的品味.
Moutai: A liquor of national status that makes your life gracious.
建设银行龙卡的广告语:
衣食住行,有龙则灵.
Your everyday life is very busy,
Our Long Card can make it easy.
翻译广告语时要有很强的"翻译意识",即脑子里要为外国读者着想.所以对含有汉语拼音的词要做认真的处理.即: LongCard 就不能写成long card.更不能翻译成为"DragonCard"同时把"龙" Long 变成斜体,以便与英语中的 long 一词相区别.
运用双关语
语音双关;
语义双关;
语法双关;
成语,俗语双关 .
在考虑双关语的双重含义及广告语体风格的基础上,本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供有契合译法,分别表义法,套译法,侧重译法和补偿译法等具体技巧
谐音双关
谐音双关是用拼写相似,发音相同或相近的词构成的"
具有风趣,幽默,俏皮,滑稽的语言风格,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象.
More sun and air for your son and heir.
译文:这里有充足的阳光,清新的空气,一切为了您的子孙后代
Trust us. Over 5000 ears of experience. 3
_ 译文:相信我们吧.历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验.
WEAR-EVER introduces a new concept in glass oven ware: CLEANABILITY.
_ 译文:"恒久"玻璃炉具带给你一个全新的概念:洁净.
_ 语义双关
_ "语义双关是利用词语或句子的多义性在特定环境下形成的双关" .
例子:The label of achievements. Black Label commands more respects.
_ 译文:酒是功成名就的标志.本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供黑色标志使您更显尊贵.
Spoil yourself and not your figure.
_ 译文:尽情大吃,不增体重.
A deal with us means a good deal to you.
_ 译文:和我们做买卖意味着您做了一笔好买卖.
语法双关
_ 语法双关是指由于语法方面的问题产生的双关,如省略结构,某词或词组具有两种以上语法功能等.
-----Which lager can claim to be truly German
------This can.(旁边画有一罐啤酒)
译文:---哪种大罐啤酒可称得上是地道的德国货 ----这罐
Coke refreshes you like no other can.
_ 译文:没有什么能像可乐那样令您神清气爽
_ 成语或俗语双关
广告语言特别善于引用一些人们耳熟能详的成语或俗语.本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供这些广告以人们原有的社会,文化知识为基础,以鲜明,独特的语言形式形成双关,既增强了广告的吸引力,又体现了广告语言的艺术性,更使广告具有令人回味的弦外之音.例如:
___ You'll go nuts for the nuts you get in Nux.
_ 译文:纳克斯坚果让你爱不释口.
A Mars a day keeps you work, rest and play. 13
_ 译文:一天一块玛斯巧克力,让您工作像工作,娱乐像娱乐.
广告中双关语的翻译方法
第一:_ 契合译法
_ 一般认为,双关语由音,形,义等手段构成了可译性障碍,存在不可译性.契合译法在双语偶合的基础上,兼顾了广告双关语的形式和内容,是广告双关语翻译的最高境界.例如:
_ Easier dusting by a stre-e-etch!
译文:拉拉拉长,除尘力强 .
第二:___ 分别表义法
指采取变通手法,将双关语义剥开,拆成两层来表达
The Unique Spirit of Canada.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非