英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语语言学论文:学术新闻文体研究EAP Academic journalese [2]

论文作者:留学生论文论文属性:案例分析 Case Study登出时间:2011-01-12编辑:anterran点击率:17386

论文字数:5124论文编号:org201101121043424587语种:英语 English地区:英国价格:免费论文

关键词:EAPAcademic journaleseNon-native writersNative editorsExplicitnessImplicitness

expository features, with little or no argumentation.
It is the narrative element that gives such texts a journalistic feel, withthe core of the text covering the questions of who, what, where and why, andoccasionally complemented by metatextual commentary.In contrast, purely academicgenres are typically rich in argumentation and practically devoid of narrativeelements (Swales, 1990).Within the textual framework of academic journalese, the purpose of this study
is to investigate what happens to Danish and Finnish writers’ English texts whenedited by native English-speaking editors for publication on the World Wide Web.Our aim is thus to trace and identify the types of changes to which a number oftexts have been subjected during the editing process in order to make them compatiblewith editorial requirements for the genre and standards of UK English.
This will be done by employing text linguistic, rhetorical and editorial concepts inthe analysis.The text linguistic concepts employed here cover the cohesive propertiesof texts, including ellipsis, repetition, reference and conjunction, which togetherhave an effect on the natural flow or rhythm of the text.We use the term rhetorical
to focus on the strategic aspect of language use.Thus, while text linguistic conceptsare adopted here to describe the qualities of text, we use rhetorical concepts to discusstext-external issues, such as the writer’s strategic choices.Finall y, we use the
term editorial to point to changes introduced by the editors, such as deletion or
insertion of an item.
342 H. Yli-Jokipii, P.E.F. Jorgensen / Journal of English for Academic Purposes 3 (2004) 341–359
The incentive for this study materialised during our earlier intercultural investigation
into the rhetorical treatment of contextual issues in Danish and Finnish writers’
documents (Jorgensen & Yli-Jokipii, in press).During that research process,
we observed that there seems to be certain, previously undocumented variation in
how non-native writers and native editors code explicitness and tolerate implicitness
in the type of professional discourse investigated.
1.1. Research questions and hypotheses
We have posed the following two main questions for this genre study, each with
its own specific focus: (1) what types of changes are made by native editors to texts
written by non-native English writers? And (2) how do English texts written by
Finnish and Danish professionals differ from each other?
Each of these questions may be linked to a particular cultural hypothesis.The
first question allows for the hypothesis that editorial changes introduced by native
English editors increase the explicitness of a message rather than decrease it.The
changes are inserted to make the text conform to the expectations of readers with a
‘‘writer-responsible’’ (Hinds, 1987) cultural background who will be looking for
rhetorical markers of explicitness.
The cultural hypothesis underlying the second research question concerns the
variation between the Danish and Finnish unedited texts.The hypothesis is that
differences exist across our text corpus that can be attributed to the different native
language characteristics.Danish and English belong to the same Germanic group
of the Indo-European language family, whereas Finnish is a totally different,
Finno-Ugrian language deriving from non-Indo-European languages.In particular,
it is expected th论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非