英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

语义韵视角下英文政治语篇翻译中的意识形态研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2012-12-15编辑:hynh1021点击率:7039

论文字数:21900论文编号:org201212152233185422语种:英语 English地区:中国价格:$ 44

关键词:语义韵政治语篇意识形态翻译

摘要:基于语料库的翻译研究出生在1990年代早期,并成立了一个文件近年来取得了长足的发展。各派系语言学家们通过研究发现,主体是一个非常有用的资源,可以基于研究的多样化。

they are translated will facilitate the tracing of the ideological structures of both thewriters and the translators. In this research, the examination of keywords will beconducted with the help of Corpus Linguistics.Corpus Linguistics is a fairly new approach to language. It sees language as a socialphenomenon. Meaning is,like language, a social phenomenon. And political discoursesare closely related with social changes and trends. Corpus Linguistics can tell peoplemore about meaning than either Chomskyan linguistics or standard linguistics. Itextracts, from the actual instances of speech or writing — rather than on data that arecontrived or made-up, all that we can find out about meaning, because it is the discoursecommunity that negotiates how words should be used and what they mean. Throughdecades of development,Corpus Linguistics has evolved into a discipline of manybranches, and semantic prosody is a newly bom concept in it. Since semantic prosodiesreflect the associative meaning of a word and its surrounding words,they will change asthe change of surrounding words. The huge body of real data in BNC may provide arange of changes because BNC covers a large area of naturally occurring texts,thoughnot necessarily all the usages of words. And the change of semantic prosodies may havemuch to with ideological structures. Through the study of semantic prosodies, theideological structures of writers and translators can be followed. As a result of this,theexploration of such close analysis on some keywords would cast a new light upontranslation studies,bridging linguistic analyzing with ideological deconstructing. In thisway,the scope of translation studies can be further widened and the high awareness ofsemantic prosodies in terms of ideological implications can be a practical guidance fortranslators to understand source texts better and handle translation tasks more properly.


  
  
  1.3 Purpose and Objective of the Study研究的目标和目的
  Language plays a pivotal role in our daily communication, especially in politics. Interms of language use,not only the source English texts are involved in this research,but their Chinese translations are also taken into its embrace. Textual features are oftenlinked to social and ideological contexts of text production and reception. The use oflanguage can be regarded as a way of ideological expression concerning political issues.Besides, words and phrases do not carry meaning alone; it is the context and the textproducer's intentions that create the desired effect upon the receiver. So the wholecontext will be considered as part of the analysis. Here in this research, "ideology" istherefore to be understood as "a pervasive, unconscious, world-view" (Wales, 2001: 196)arising from "the taken-for-granted assumptions, beliefs and value-systems which areshared collectively by social groups,,(Simpson, 1993: 5). Power is not always exercisedin obviously abusive acts of dominant members, but may be enacted in thetake-for-granted actions of everyday life. So how powerful groups control the publicdiscourses and what are the social consequences of such control and inequality are notthat clear and easy to sense. The integration of Corpus Linguistics into translationstudies has brought the concept of translation into another dimension. In this research,the concept of semantic prosody from Corpus Linguistics will be applied to analyze theideological motivat论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非