英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法律英语论文资料库:《探讨民航法律英语的文体特征》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-05-13编辑:sally点击率:3354

论文字数:2780论文编号:org201205131759101243语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语料库文体特征字位特征词汇特征句法特征

摘要:民航法律英语不同于其他文体的语言。本文基于民用航空运输协议英语语料库(CATAEC),深了了探讨民航法律英语的文体特征。

很多,所以民航法律英语的长句很多。语料库中,平均句长为53•81词。据统计,各类英文文体的平均单句包含17•8词。[3]这说明,民航法律英语的句子比一般英语句子的平均长度长得多。这些句子带有各种复杂的修饰成分以及并列结构等句子成分,虽然难懂,却能保证民航法律条文内容的完整性、准确性和缜密性。
2•复合句         
在民航法律英语中,关系代词that和which以及非人称代词it的使用频率较高,这是因为在严谨的民航法律文体中,作者为了表达缜密的思想和客观的事实,必须增加限制性的成分和扩展性的成分,所以就要常常借助于that和which来引导从句以及较多地使用非人称代词i,t从而使结构客观性大为增强。语料库中that为第41个高频词,在出现的443次中有229次作为关系代词(约占51•69% );which为第61个高频词,出现的255次全部作为关系代词; it为第65个高频词,在出现的247次中只有68次作为人称代词(仅约占27•53% )。关系代词tha,t which和人称代词it在CATAEC与朗文英语口语和书面语语料库(LSWEC)⑤中相对频数⑥的比较如表5所示。
3•被动语态       
民航法律英语叙述的往往是客观的事物、现象或过程,所以较多使用被动语态。CATAEC中动词be⑦共出现1 929次,其中与动词过去分词构成限定结构被动语态(finite constructions)的助动词be频数为631(约占67•29% )。据统计[5],BROWN语料库中与动词过去分词构成限定结构被动语态的助动词be占动词be总数的23•31%。构成限定结构被动语态的助动词be在CATAEC与LSWEC中相对频数的比较如表6所示。
4•情态动词       
民航法律英语的情态动词主要用来表达当事人的权利和义务及其范围和程度。
5•数字、字母表达连接关系             
连接词可以表达出内容中强烈的语义关系和简明清晰的连接关系,从而说明紧密而符合逻辑的论证。在民航法律英语中通常用数字和字母来表明连接关系,尤其是数字。语料库中,数字序号出现频数为1 237,字母序号出现频数为589。

三、结语          

民航法律英语不同于其他文体的语言,专业性较强,语言正式、陈述句及被动语态使用较多,句子长而复杂,语篇结构严谨,用词准确规范,有较多外来语和古体词语。在阅读和翻译民航法律英语文章时,了解这些语言特征,对更好地理解文章内容,严谨、准确而规范地翻译民航法律文件具有重要意义。
参考文献:              
[1] EnkvistN E, Spenser J. Linguistics and style[M]. London: Oxford University Press, 1964: 12-27.
[2]董启明,刘玉梅.万维网健谈英语的文体特征[J].外语教学与研究, 2001(1): 42-47.
[3]钱瑗.实用英语文体学[M].北京:北京师范大学出版社,1991: 32.
[4] BiberD, Johansson S, https://www.51lunwen.org/englishpaper/ LeechG, eta.l Longman grammar of spoken and written English[M].北京:外语教学与研究出版社, 1999.
[5]王岩.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非