英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《探讨英语科技文章标题的文体语法和修辞》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-28编辑:apple点击率:3004

论文字数:2995论文编号:org201202282005525665语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语科技文章标题文体翻译

摘要:本论文探讨了英语科技文章标题的基本内涵,英语科技文章标题的语法结构,英语科技文章标题的修辞特点,英语科技论文标题的汉译,是一项很有实用价值的工作。

装在炮弹上的雷达反射器)
An Analysis of Issues Concerning‘Acid Rain’(“酸雨”问题分析研究)
3)“中心词+定语从句、副词等”结构
The Man Who Opened the Heavens (揭开天体奥妙的人)
Television Technology Today (当今的电视技术)
2.4“介词短语”结构
在英语科技文章中,有些文章的标题是“介词+中心词”结构。这类标题一般可有以下两种译法。
1)介词不译,把介词的宾语(中心词+后置定语)按以上的方法译成汉语的偏正结构。如:
Toward Commercialization of Natural Gas Vehicles (天然气车辆的商业化)
On the Statistical Optimisation of Guided-weapon System (制导武器系统统计的最优化)
From Printed Circuits toMicrominiature Circuits (从印刷电路到微型电路的演变)
2)把介词译出,通常可译为“关于”、“试论”、“谈谈”等,从而把整个标题译作汉语的动宾结构或介词短语结构。如:
From the Experience on Our Aero-triangulation Work (从航空三角测量的经验谈起)
On the Drag Reduction of the Shark Skin (论鲨鱼皮革的减阻能力)
英语科技文章中,有些标题字面上非常笼统、抽象,难於按字面译出。若硬是直译出来,不是表达不明确,就是使读者感到茫然,甚至产生误解。遇到这种情况时,可以采用以下两种办法进行处理:“改造”原标题;另拟新标题。具体说来,就是要求译者在弄清文章内容的基础上,根据文章表达的重点,对标题进行适当的改动或者撇开原标题而另拟一个新标题,以使“名”符其“实”,给读者一个准确而清晰的概念。

 

3.0英语科技文章标题的修辞特点
1)就科技文章标题的内容来说,标题的主题要明确,立意要具体、明晰。例如:Vitamins that are Overvalued (评价过高的维生素)From Printed Circuits to Micro Miniature Circuits (从印刷电路到微型电路的演变)
2)就科技文章标题的语言表达来看,其主要的特点是结构严谨,语言简洁、明了,措词准确、质朴,文体正规。标题中经常使用符号、公式和通用的缩略语。如:Fatigue Crack Detection Device Based on Infrared Technique(疲劳断裂红外技术检测装置)
3)科技文章标题一般不刻意追求语言的生动或形象化。但是,为了使标题醒目、寓意深刻或体现语言和谐动听,有时作者也在标题中运用修辞手法。如:Q-functions as Chameleon (Q函数与变色龙)把Q函数比喻为变色龙,十分恰当,寓意深刻,给人留下难忘的印象。作为科技论文标题,上面短短三个词既表达了主题,也表达了题旨,这不失为科技论文标题中运用修辞手段的一个好典型。

 

英语科技论文标题的汉译,是一项很有实用价值的工作。由于论文标题是很小的语言单位,结构简单而常常被人忽视。笔者在此做了一些初步的尝试,希望本文对喜爱或从事英语科技论文的翻译者有所帮助。

 

参考文献
[1] Celce-Murcia, Marianne&Hilles, Sharon.Techniques and Resources in Teaching Grammar[M]. OUP., 1988.
[2] Eugene A. Nida.Language,Culture and Translation[M].Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
[3] Gentzler,  https://www.51lunwen.org/ Edwin.Contemporary Translation Theories[M].Routledge: London and NewYork, 1993.
[4]侗西,董乐山.英译汉理论与实例[M].北京论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非