Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-08-08编辑:vicky点击率:507
论文字数:论文编号:org202308021057304652语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语论文范文
摘要:本文是一篇英语论文范文,本报告翻译素材选自科普文本《中医论儿童抑郁症与焦虑症》。译者选择了该书的前四章节作为翻译语料,主要揭示了阴阳、经、气、血、五行与儿童心理健康的关系。以目的论为理论依据,本报告主要对文中出现的无灵主语的翻译技巧进行了探究。
3.1.2 Reasons for Selecting Skopos Theory .................. 12
4 Conclusion ................................... 40
4.1 Major Findings ................................... 40
4.2 Limitations ....................................... 43
4.3 Suggestions ............................. 44
3 Case Analysis
3.1 Theoretical Framework
A suitable theory is of great importance in the translation process.To betterconvey the meaning of the source text into the target text,Skopos theory is preferredby the translator.Skopos theory,founded on Katharina Reiss’research,proposed byHans J.Vermeer,with Justa Holz-Manttari and Christiane Nord as the mainrepresentatives,gets rid of the shackles of Equivalence translation theory.It isregarded as the most influential translation school in Germany since the 1970s of the20th century even to this today and a powerful force in Western translation theory.
The following is a brief introduction to Skopos theory and the reasons forchoosing it.
Katherina Reiss laid a solid groundwork to Skopos theory in the early stages.Hisstudent,Hans.J.Vermeer,put forward the Skopos theory for the first time.Vermeer(2001)upheld that translation should be the“law of purpose”,that is to say,differentpurposes of translation will lead to different translation approaches.Usingcommunication and behavior theory as a reference,Justa Holz-Manttari proposedtranslation behavior theory,which regards translation as a purpose-driven andresult-oriented interaction between people.Christiane Nord comprehensivelysummarized functionalist theory and put forward“function plus loyalty”and textanalysis,both of which are her great contributions to western translation studies.
4 Conclusion
4.1 Major Findings
On account of the differences in language habits and mindsets between Englishand Chinese,this thesis tries to explore the translation of inanimate subjects ininformative text and popular science text named Chinese Traditional Medicine onChildhood Anxiety and Depression.In English,inanimate subjects can exist in manyforms,like lifeless abstract nouns,pronouns,nominalization structure,“there be”structure,etc.But Chinese often takes animate nouns or pronouns as subjects toexpress a subjective feeling.While translating sentences with inanimate subjects,thetranslator finds that more attention should be focused on the analysis of sentencesubjects and sentence structure and retention,omission,conversion and repetition areused to resolve problems during translation and reproduce information of the sourcetext.
In order to eliminate the barriers during the translation to the utmost extent andachieve the purpose of translation,Skopos theory is selected as a suitable guidance forthe E-C translation,under which the source text can be well analyzed and understood.By means of the theory,the translator tries to accurately convey the information andknowledge in the original text,so that the target language readers will receive theequivalent information and learn practical knowledge for guidance.
reference(omitted)
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。