英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

基于语用学中的关联理论看英语委婉语

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-07编辑:sally点击率:3257

论文字数:3067论文编号:org201106071749408875语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:委婉语关联理论语境英语论文网关联的程度英语论文范文

 

摘要: 委婉语正在被越来越多语言工作者进行研究,本文用语用学的关联理论对委婉语做了一些分析。先概要介绍了委婉语的特点,再阐述关联理论中推理、语境、关联程度等相关概念,最后举例用英语论文范文此理论对委婉语进行分析,并认为这样有助于我们更好地理解委婉语。

关键词: 委婉语;关联理论;语境;英语论文网;关联的程度;英语论文范文

 

1. 引言

委婉语是英语中极为普遍的语言现象,人们对委婉语的研究很多是运用语用学中的合作原则和礼貌原则进行分析。而语用学中的关联理论(relevance theory)创造性地提出了语境关联和最佳关联,同样可以为委婉语这一语言现象的研究提供很好的研究框架。本文就试用关联理论的有关原理对委婉语进行了分析,希望能从新的角度更好地理解英语委婉语

2. 委婉语的定义与分类

人们讲话或写文章时,有的话不愿或不便直截了当说出,而是用迂回婉转的方式来表达,这在修辞学上叫做委婉语。在各种委婉语的定义中,较有代表性的出自《语言与语言学词典》(斯托克和哈特曼等编)①:委婉语是一种不明说的,能使人感到愉快或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法。而在Richards,Platt编著的《Longman Dictionary of Language Teaching&Applied Linguistics》(朗文语言学及应用语言学词典)中,“Euphemism is the use of a word which is thought to be less offensive or unpleasant than another word.”(用一词代替比较唐突的令人不快的另一种表达方法)以上定义可以归纳出委婉语的两大特征:内容的禁忌性和效果的愉悦性。

英语中的委婉语大抵有两种类型:一类是禁忌语的替代;另一类是命令、请求、拒绝的委婉表达。中国人不讳言“老”,而在西方人们用senior citizen或the long-lived代替old people,这是因为中国社会崇尚尊老,认为老人经验丰富,是智慧的象征,而在西方社会人一旦变老,就意味着要被逐出主流社会,因而人人讳言“老”。社会生活中,我们用slender代替a skinny woman,用plump或well-fed代替fat。

命令是叫人做事的表达方式,对方或者接受或者拒绝,没有选择的余地,是最不给对方面子的交际行为。请求可以说是命令的礼貌表达,但它在表达想让听话人按其意志行事这点上是一致的。仍意味着听话人或者服从或者拒绝,本质上都是不礼貌或是失礼的,说话人想要达到的目的与语言交际的平等原则与礼貌要求不相协调。因此人们很少用I want或I think...,而用Will(would,can, could)you please…或Would you mind…拒绝他人的邀请或建议等于违背他人的好意或意图,是完全不给对方面子的言语行为,为避免这种情况,人们往往会说I’m awfully sorry,but you see…,I’d like to say yes,but…等委婉方式来拒绝他人的邀请或建议。

英语委婉语的数量众多,其运用范围涉及到社会生活诸多领域,从不同角度反映了人们认可的行为准则,社会习俗、思维模式、审美情趣、价值观等。从言语交际的角度看,委婉语主要有三种功能:避免忌讳;表示礼貌;掩饰、美化。

3. 关联理论

Sperber和Wilson结合传统的语码模式和推理模式,提出了明示推理交际(Ostensive-Inferential Communication)的概念。认为明示和推理是交际过程的两个方面。“明示是对说话人而言的,说话人通过某种使听话人显映的方式进行编码,表达意图;所谓明示,就是指说话人明确地向听话人表达意图的一种行为。(Sperber&Wilson,1986:49)“推理是对听话人而言的,听话人凭说话人所提供的显映的方式进行解码,并将解码所得到的证据作为前提的一部分,再结合听话人本身的认知语境(旧信息)对话语信息(新信息)按一定的方向进行推理,最终达到对话语学习的正确理解。”②Sperber和Wilson进而把明示推理交际定义为:说话人发出一种刺激信号,使之对交际双方互相显映(mutually manifest),通过这种刺激信号,说话人意欲向听话人显映或更加清楚地显映一系列的命题.[1]198663

根据关联理论,在交际过程中形成的各种假设称为认知语境假设。在语言交际中,对话语理解起主要作用的就是构成听话人认知语境的一系列假设,而不是具体的情景因素。理解话语的过程,就是认知环境中的旧信息和交际过程中的新信息的相互作用的过程。说者的目的是通过自己的明示话语激活听者头脑中相关的语境假设,正确理解他的会话含义,实现其交际意图。因此,在以寻求关联为取向的言语交际中,说者总是首先对听者的认知能力和语境资源做出某种假设或判断,然后选择合适的语言,以适当的方式把自己要传递的消息呈现给听者,以便听者能用最小的努力获得最大的语境效果,达到最佳关联的理解。

Sperber和Wilson认为,能找到最佳关联是成功交际的关键,任何话语都是有关联的,话语的理解过程就是寻找关联的过程。话语的关联程度取决于话语所具有的语境效果和处理话语时所做的努力这两个因素。付出了处理话语的努力能否获得语境效果取决于以下3个因素:话语是否复杂;语境是否明确;在特定的语境中为获得足够的语境效果而进行推倒时付出那里的大小。关联是一个从最大关联到最小关联或无关联的连续体。

4.从关联理论看委婉语

关联理论为委婉语的理解提供了很好的理论框架。听话者在理解话语时可以假设话语总是最佳关联的。由于委婉语属于非直义表达,而是迂回委婉的来说,这就给人一种印象,委婉语的关联性不是很强,但事实并非如此。确实,理解委婉语需要付出的努力和时间比了解一般直接表达意思的言语要多,但是,委婉语所产生的语境效果是其他表达相同意思的直义言语所不能产生的。委婉语能使听者获得最佳关联,而理解话语,获得最佳关联的条件就是听话者要为取得语境效果付出努力。

“死亡”是一种不幸,一种灾祸,无论在何种文化中,人们总是寻求一些不伤及感情的或中性的词汇来表达它。To pass away,to fall asleep,to be with God等之所以成为人们愿意接受的表达“死亡”的方式,就是因为它们具有最好的语境效果。当B问A:How is your father doing?A悲伤的对B说:My father has fallen asleep.或者My father is with God.时,B处理该话语,需要调动较多的语境假设,要费较大努力才能获得语境效果,最后才能理解话语。A的回答不是关于他父亲健康状况的直接回答,而根据最佳关联设想:发话者意欲向听话人显映的假设集{I},具有足够的关联,使听话人值得努力去处理该明示的刺激信号;这一明示刺激信号,是发话者传递假设集{I}时所能运用的最大关联的信号,A的回答已经是为了获得最大关联和让对方付出最小的处理话语努力的表达,此时B应该排除了字面上对“fall asleep”和“be with God”理解,联想到“长眠”和“与上帝同在”是“死亡”的委婉表达。

一次考试后,老师对Jim的妈妈说:Jim depended on others to do his work.根据Sperber和wilson提出的决定获得语境效果的3个因素,这个话语是比较复杂的,而语境是相对明确的,是在一次考试以后,老师和家长谈论的应该有关学生考试的情况,而此时家长如果对老师的话语付出了足够多的努力进行处理,就能得出较大的语境效果,在考试的时候依靠别人,其实就是委婉的表达了Jim考试时偷看别人的试卷,有作弊行为的事实。虽然老师的话语比“Jim cheated in the exam.”复杂,也需要听者付出更多的努力进行处理论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非