英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

委婉语在社会交际和人际关系中的作用 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-05-12编辑:apple点击率:3555

论文字数:4489论文编号:org201205121700416166语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:委婉语习用性文化沉淀交际功能

摘要:本论文探讨了采取迂回曲折的方法来表达思想,交流信息,它既是语言修辞的结晶,又是社会文化的积淀。委婉语体现了语境和社会文化对使用语言的制约和影响,也体现了不同民族对交际方式的要求。

he very best”也不是期望对方获得一切好的东西,而只不过是在分手话别时表示一下良好的祝愿,汉语一般情况下要说“祝你一切顺利”。其次,委婉用语每次使用时是重复现成的东西,而不是根据逻辑和语法临时组织,这是一些套式化了的言语材料。这一点通过不同语言的委婉用语的对比看得最为清楚。中国学生学习外语时,如果不去掌握外语中的这些“套话”,而是把本族语逐词译成外语,就会弄出笑话来。

 

三、委婉语的交际功能
委婉语自产生之日起,就负担着“润滑”功能。“如果没有委婉语,世界的运转会因磨擦而停止,人间将充满仇怨。”[2]懂得委婉语的习用性,才能真正理解说话人的意愿,而且,只有正确理解原意,才能作出正确的回答。比如对上述英语中表示邀请、请示询问等的礼貌用语,中国学生往往用“Yes.”“No.”或“Thank you.”来回答,结果弄得对方不知所措,或产生误会或闹出笑话来。英美人问一句“Would you like go have a cup of coffee?”我们不能当问题来回答,用“Yes,I would”或“No,I wouldn' t”这样就显得很不礼貌。正确的英语表达方式一般以“yes,please.”表示接受,以“No,thank you.”表示谢绝。委婉语还有“储存”功能,它能将自己民族文化一层层沉积下来。这种积沉可以用该语言的特有词语来表示。也可以体现为不同的用词习惯,不同的选择频率。外国人喜欢听和说恭维的话。听到赞扬时,西方人坦然接受,中国人感到受之有愧。所有这些对中国人来说是很需要适应一番的,它们既反映了不同民族的特殊用词习惯,也反映了不同的行为习惯。“存储功能”还能使我们从委婉语中获得各种有关说话人的信息。如下面两组含有委婉用语的对话:
〈1〉A:I could eat the whole of the cake!
B: Oh,thanks.
〈2〉A: Could you tell me the time?
B: Well,the postman has come.
从表面上看,对话之间没有什么意思联系,但在特定的语境中,这种语言的使用是十分有效的、正确的。〈1〉A对中有一层意思,表示对B赠送的蛋糕的称赞,因此B的答话也就是顺理成章了。〈2〉B话中提供了一个信息,使A从中推断出大约时间来,告知你邮递员已来过。“避讳”功能与委婉语的产生与语言禁忌有关。语言禁忌起源于人们对语言与客观事物之间关系的错误认识,即把名和实等同起来。能够引起恐惧的事物,在语言中也不能提及,而只能用委婉语来代替。这样避讳禁忌,消除恐惧便成了委婉语的第一交际功能。委婉语的产生与文化背景密切相关。委婉语的避讳功能至今仍起作用,某些禁忌观念在人的思想中是不易消除的。在科学昌明的今天,美国人对数字“13”仍避之不用。我们不能说委婉语的这种功能是迷信和消极的,因为趋利避害是人类基于本能的一种自我保护心理。对于无法预料,似真似幻的旦夕祸福,人们总是采取宁信其有,不信其无的态度。例如,通过评价胖瘦来称赞他人时,称赞人至少有下列两种语义选择:
〈1〉You' ve lost a lot of weight.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非