英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

试论法国年轻雇员的社会福利

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-14编辑:sally点击率:3087

论文字数:2800论文编号:org201105142153446237语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法国年轻雇员社会福利

Les aventages sociaux des jeunes employés fran ais

1. Pour son mariage结婚

Lors de son mariage, tout salariébénéficie d un congépayés de 4 jours qui ne sont pas défalqués des congés annuels. Les conventions collectives ou le réglement intérieur accordent souvent des conditions plus favorables. Le père et la mère des mariés, s ils sont salariés, ont droità un congéd un jour.

年轻人结婚时,所有领薪人员享有四天代写法语论文带薪假,该假不能从年假中扣除。劳资协议或者企业内部规定常常会给予更便利的条件。新婚者父母如果是工薪阶层有权享有一天假期。

2. Pour louer un appartement租房

Pour louer un appartement, le couple peut bénéficier:

租房时,年轻夫妇能够享有:

—de l aide personnalisée au logement auprès de la caisse d allocations familiales;

在家庭补助金管理处,个人住房津贴。

—du prêt d équipement aux jeunes ménages, qui permet de régler les premiers frais de location, de s équiper en mobilier et appareils ménagers. Adresser la demandeàla caisse d allocations familiales dès la publication des bans.

新婚夫妇家庭设施贷款,该贷款允许解决第一笔租房费用,配备家具及家用电器。从结婚预告发出起,可向家庭补助金管理处申请。

3. Pour acheter un logement ou faire construire购买住房或委托建造住宅Pour acheter un logement ou faire construire, le jeune couple peut obtenir de l Etat des prêts ou subventions jusqu àconcurrence de 80%. Pour les 20% qui constituent son apport personnel, il peut obtenir un prêt au titre du 1% patronal ou un prêt d épargne-logement.

为了购买住房或委托建造住宅,年轻夫妇可从国家获得其费用的80%。对于剩余由个人承担的20%资金,年轻夫妇可从由顾主承担的1%住房津贴中获得一笔贷款或住房储蓄金贷款。

4. Avant la naissance d un enfant孩子出生前

Avant la naissance d un enfant, il faut prévenir son employeur pour lui indiquer sonétat de grossesse et donner la date présumée de l accouchement. Les futures mères re oivent d importantes garanties:

孩子出生前,应该预先通知顾主,并告知孕妇怀孕状况,告知分娩的预测日期。未来母亲可享有下列保证:

—Pendant la grossesse, la femme ne peutêtre licenciée par son employeur, sauf en cas de faute grave, que celui-ci doit prouver. Elle peut démissionner sans préavis.

在怀孕期间,孕妇不能被其顾主解雇,除非犯有严重错误,并且该错误必须被证明。孕妇可事先不通知顾主辞职。

—Elle a droitàun congéde maternitéde 16 semaines (6 semaines avant la date présumée de l accouchement et 10 semaines après) pour les deux premieres enfants. Lors de la naissance d un troisième enfant, la loi prévoit 26 semaines d arrêt, c est-à-dire 8 semaines de repos prénatal et 18 semaines après la naissance.

前两个孩子,孕妇有权享有16周产假(分娩预测日期前6周,之后10周)。当第三个孩子出生时,法律规定了26周停工假,也就是说产前假8周,出生后18周。

—La loi prévoit que l employée touchera pendant ce temps 84% de son salaire, mais la plupart des conventions collectives lui en accordant l intégralité.

法律规定在产假期内,雇员可领到其工资的84%,但大部分劳资协议同意发给全部工资。

5. Après la naissance d un enfant,孩子出生后

Après la naissance d un enfant, le père ou la mère peut prendre un congéparental d éducation, de 1 anà3 ans, non payémais avec maintien de l emploi. Cette formule n est applicable que si le salariéa un an d ancienneté.

孩子出生后,父母亲可享有对孩子的双亲教育假,该假从孩子1岁到3岁,不付工资,保留职务。领薪者需满一年工龄方可享受双亲教育假。

—Les femmes qui allaitent ont droitàune heure de repos par jour, prise sur place, et sur les heures de travail, pendant un an au maximum.

哺乳期妇女,每天享有1小时的休息时间,可在工作地点工作时间给孩子喂奶,期限最长为一年。

—La mère touche légalement une allocation pour jeune enfant et des allocations familiales, celles-ciàpartir de 2 enfants, elle peut recevoir aussi une allocation de rentrée scolaire auprès de la caisse d allocations familiales si https://www.51lunwen.org/ses ressources ne dépassent pas un certain plafond.

从第2个孩论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非