英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语教学中不能忽视中国文化

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-12编辑:apple点击率:2651

论文字数:3584论文编号:org201202121521475884语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:汉英语言文化差异英语教学

摘要:本论文探讨了在英语教学中,若忽略英汉在语言上与文化上的不同点,不仅会影响学生语言能力的发展,而且还会削弱交际能力,语言是交际的工具,它被社会集团所运用,并有其社会文化的特点。

英语教学中不能忽视中国文化
关键词:汉英语言;文化差异;英语教学

 

英语与汉语分别属于两种不同的语系,而且英美人与中国人在文化背景、风俗习惯上也有很大的差异。在英语教学中,若忽略英汉在语言上与文化上的不同点,不仅会影响学生语言能力的发展,而且还会削弱交际能力。
英语里有一些与汉语相似的音素。例如:英语中[i:]、[Q:】、[):]、Iu:1、甘】、[ai】、【ei]、[au]与汉语拼音的i、a、o、u、e、ai、ei、ao相似。仅仅通过模仿,学生就可以将相似的音素发准。然而,英语里还有一些汉语不存在的音素及语言特征,这些音素及特征正是学生难以掌握的.例如:不少学生在初学英语时易将thank发成【油乒],将three发成[fri:],将boat发成t,砧utal,将blue发成[bol‘u:],因为汉语里,没有与田」,俗1,相似的音素,也没有以tp]、[tJ、‘kl结尾的词及辅音连辍的现象。至于母语是壮语的学生,加]、[t1、[k】正是他们最难发准的音素。桂北地区及湖南、江西部分地区的学生易将【n1与[11弄混。对这些学生难以发准的音素,除了模仿外,教师还应对其发音部位和方法进行描述。一旦他们掌握了发音要领后,模仿这些母语不存在的音素就会容易得多了。因此,在教语音时,教师应事先分辫出哪些音素及语音特征是汉语不存在的,而且还耍考虑到方言影响的因素,然后对症下药,找出相应的解决办法,即根据学生具体的发音困难决定教学技巧,设计相应练习,这样有针对性地解决问题,语音教学就会收到良好的效果。

 

英语和汉语在句法上也大不一样。例如:名词复数、‘定冠词、人称代词格的变化、疑问句助动词的前置、定语短语及定语从句的后置等语法形式是汉语没有的。中国学生的脑子里已经有了汉语的模式,他们的汉语思维习惯势必会影响他们的学习。因此,教师应在课前找出汉英句法上的差异,预料学习困难,然后准备补救措施。例如:时态是初学者最难掌握的。英语有十余种时态,而且在不同的时态里,动词的形式要发生变化。而汉语的时态变化少,而且汉语动词无形式的变化。有些学生即使掌握了时态的结构却不能正确地使用时态。在学生的作业里我们不难发现ulhaveboughtadictionaryIastweek.”的句子。学生还常常把一般现在时与过去时、过去时与现在完成时、过去时与过去完成时混淆。有了对学生困难的预见,教师就可在教新的时态时知道先复习哪一种与之易混淆的时态,然后在特定的情景中引出新的时态,并提供这两种时态的大量例句,然后叫学生进行比较,找出关键的区别,最后在真实的情景中反复操练。这种对比的方法有助于帮助学生区别两种易混淆的时态。

 

一旦教师注意汉英在语言上的不同点,英语教学就会减少盲目性,母语对英语学习的负迁移就会得到有效地克服。必须强调的是,仅将语言项目解释清楚是不够的。学生应在真实的情景中进行大量的练习,而不是纯粹地背语法规则,否则语言知识也只能贮存在学生的短期记忆里,而永远也不会成为他们知识的一部分。只有当语言项目与真实情景发生联系,学生才能更好地理解语言并掌握其结构,从而发展语言能力。

 

语言是交际的工具,它被社会集团所运用,并有其社会文化的特点。因此,语言能力并不是交际能力的全部。如果我们在教学时仅强调语言能力,而不考虑汉英在文化上的不同点,那么,学生即使运用语言合乎语法,但并不一定能成功地交际。例如:“Tellme
somethingaboutthecompany.,,,“Helpmewiththedesk.,,这些句子无疑是正确的,但若是雇员对老板这么说就会由于不够得体而引起不快。
不同的民族对颜色赋予不同的含义。同一种颜色对不同的民族确实也有同样的含义,如黑色无论在中国或在英美国家都有哀悼之意,但一些颜色的含义却大相径庭。例如,红色在中国表示喜庆、吉祥、胜利、成功等,而在英语里“90intothered”的意思不是有红利,而是出现赤字。红色在英美国家象征危险,所以红灯被用作交通灯以示“停下!”,用在建筑工地上表示“危险,请勿靠近士”。在中国许多地方传统的葬礼上,人们穿白色的衣服,而在英美人的婚礼上,新娘却穿白色礼服,因为白色在他们的文化里象征纯洁。我们将淫秽的书刊称作“黄色书刊”,但若我们对英关人说“stuentsarenota一lowedtoreadye一lowb。。ks.”他们会不知所云的。

 

动物在汉语和英语中的含义也有不同。例如,在汉语里老虎除了有凶残之意外,还有威武勇猛的含义,所以有“虎背熊腰”、“龙骏虎步”的成语。如果我们对英美人说:“The RedArmymenwereliketigersinthebattle、,,他们会认为我们红军战士惨无人道,穷凶极恶。因为在英语里老虎只有凶残的含义,有勇敢含义的动物应是狮子。在汉语里,我们用“淦猪”骂人,但在英语里猪的含义是懒、脏及贪婪而没有笨的意思。如果我们说:“Heisa sillyPig.”英美人听起来一定觉得很可笑。许多中国人都很熟悉店朝诗人骆宾王的诗《咏鹅》。每当我们吟诵这首诗时,我们似乎看见婀娜的白鹅在绿波荡漾的水上徜徉,从而得到一种美的感受。但我们如果对一位英语是母语的女士说:“You‘reaselegantasagoose.”
那将会引起不快。因为在英语里鹅有笨的含义。因此,如果教师不告诉学生动物在汉英中含义的差异,池们很可能会在交际中引起尴尬。
习语与民族的历史、地理、宗教及风俗有着千丝万缕的关系。尽管在英语和汉语中有一些习语是相似的,仅从字面就可以理解其意思,比如:“toaddfueltothe门ame(火上加油),,,"tofishintroubledwaters(混水摸鱼)”,"tospendmoneylikewater(挥金如土)”。然而英语里有许多习语是不能从字面上去理解的,否则就会导致荒谬的错误。例如:“tobeallthumbs,,并不是“很好,)、“顶呱呱”而是“笨手笨脚”,“tofaeethemusie,)不是“欣赏音乐”而是“临危不俱,,,“topullsomebody,5leg,,不是“拖后腿,,而是“愚弄某人”,“to h“ve“beeinone’sbonnct,,不是“帽子里有一只蜜蜂”而是“胡恳乱想”。我们汉语也有许多习语不能直译。比如,“班门弄斧”的对应习语应为“toteaehone‘5grandmothertosuek
eggs,,,“情人眼皇出西施”应为“Beauty15snth。。ye。rb。h。Ider.”,“有眼不识泰山”应为“to entertainanangelunawares,,。如果我们直译这些习语,英美人就会觉得大感不解。因为他们不知道鲁班是我国古代有名的建筑工匠,西施是中国历史上四大美人之一,泰山是我国有名的五岳之一。
我们所处的文化氛围影响着我们的行为,决定了我们判断行为正误的标准,我们与英美人打交道时会下意识地表现出我们已经形成的行为习惯。中国人以谦逊为荣,为了表现其谦谦君子的风度,每当听到赞扬的话时总是说“No),,这会使英美人误认为他在不切合实际地吹捧对方或认为对方虚伪。中国古代有君子施恩不图报的传统,现代有雷锋精神,饭店、旅游业要求服务员、导游提供优质的服务,却明文规定不许收小费。所以,中国人没有给小费的习惯。但在美国宾馆若不给服务员小费就会被认为吝裔,而且还会引起不快。在中国的许多地方,人们在餐桌上习惯端起饭碗吃饭,而在美国若端碗吃饭、喝汤就显得太随便或没有教养。在中国养宠物的必竟是少数,所以大多数中国人对猫狗不像英美人那样具有浓厚的感情。在笔者当学生时,一个中国学生在课堂上说他曾杀了一只猫并煮来吃,这令一位美国教师顿时勃然大怒,她指责该学生太残酷、太没有人性,然后正言历色地宜布今后谁也不许在她面前谈论有关杀猫吃猫的事。当时她愤怒的样子似乎该学生杀的不是猫而是人。事实说明,如果我们不了解和尊重讲英语的民族的习惯,只注意语言的表面形式,在交际时我们不仅无法沟通,而且还会伤害对方的感情。
社会发展和变化必然带来语言的变化和发展。例如,由于水门事件,“watergate,,已被用来指类似水门事件的大丑闻,由于性滥交、吸毒、同性恋等不当的社论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非