英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

a comparative study of SLT and CLT [5]

论文作者:Xu Yanfei论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-07编辑:刘宝玲点击率:10663

论文字数:论文编号:org200904071006127362语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:TEFLreal-life situationscommunicative competenceSLTCLT

, or meaning which maintains interest. Communicative activities only come after the students have learned the usage grammars and vocabulary Attempts to communicate may be encouraged from the very beginning. We can see from the above contrast the different principles underlying the above two language-teaching approaches. These principles can be applied to teach a variety of language contents. However, different approaches may be used preferably to teach different skills. Both of the two approaches focus on meaning instead of on unattached grammar items. Comparatively, situational approach is more systematic and more fully developed. There are series of textbooks that are used to teach all kinds of language contents to students from the very primary level to advanced level. However, communicative approaches are interpreted in different ways by different linguists and teachers, and have no fixed syllabus model or procedure. Using situational approach, a teacher can systematically teach students graded vocabulary and grammar by putting them into concrete situations, which facilitates the students in learning the language knowledge by heart. For example, the teacher may teach the word “punctual” by telling the students an interesting story of what happened when someone was late for an appointment. Students are not likely to lose their interest in learning grammar and vocabulary as it happens in the Grammar-Translation Method when the teacher just makes up some unrelated sentences using this word, but the students may lack the practice of applying what they have learned into real communicative situations because the teacher is, for most of the time, the center of the class. So they maybe at a loss to communicate in the culture of the language studied as Johnson and Morrow (1981, p.1) point out that a large numbers of students in traditional grammar-based courses are structurally competent but communicatively incompetent. Communicative approach focuses on the communicative competence, using real-life communication in the target language between students to help the students learn the usage of words and grammar. The learners work all the time in English and the activities require them to speak and listen to English from the first day, not only writing and reading. For example, the teacher may manage a discussion on the topic why we should learn a foreign language. In this discussion, students may encounter the subjunctive mood as in the sentence “If I hadn’t learned English, I would not have been able to tell the foreigner the way to the station.” In a communicative class, students may have more chances to put the target language into practice, but they are more likely to make mistakes since the primary goal is to achieve fluency instead of accuracy. Students may also get confused at some grammar points because grammar is not the focus of this approach. Therefore, we can conclude that situational approach is better to be used to teach grammar and vocabulary as a supplement or improvement to the Grammar-Translation Method, while communicative approach should be followed in teaching oral English when the students have grasped the system of basic grammar points. IV. Application of SLT and CLT in teaching oral English to freshmen After investigating and comparing the theories and principles of SLT and CLT, we can apply them in solving the problems in the teaching of oral English to freshmen majoring in international trade as we discussed at论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非