英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

Brief Analysis of Chinese Students’ Errors in English Reading [4]

论文作者:Huang Ming论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-07编辑:刘宝玲点击率:8944

论文字数:5000论文编号:org200904071057178899语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:psycholinguisticcommunicativeerrorsreading comprehensionLexical and syntactical errorsMeaning “between the lines”

in the text. Besides pronouns, almost all other parts of speech can be used as reference words. Usually these words follow closely the parts they refer to, but sometimes they appear far from the mentioned parts. Students should be able to identify the coreference, and, if necessary, they should be asked to search the adjacent text until they find the required referents. Here are some examples: A. He gave her a letter. This gave her food for thought. What made her think : the letter, or the fact that he gave it? B. They all said the same. The same as who, or what? C. Perforated ceilings and plenums above same are equipped to make every room well - ventilated The pronoun “same” refers to what? D Therefore, confidences result in dishonor, and they are as dangerous for the person to whom they are made as they are for the person who makes them.. What do the pronouns “they” “them” “who” “whom” stand for? Dislike of needless repetition is the reason why the reference and substitution systems are used. For the same reason, a writer likes to omit rather than repeat certain kinds of information that he thinks a reader’s common sense can readily supply from the context. This omission is called ellipsis To deal with ellipsis, students must be aware that the information is incomplete and that they are able to retrieve what is left unsaid. Able students will resort to their non-visual knowledge and grammatical analysis to tackle the problem. But to a weak student, he may have trouble with the following two example sentences: A. He told us where it was hidden and despite the disapproving glances of the others promised to show us the way. B. The main point made by the first speaker and the man who followed him on the panel coincided. Who promised to show us the way in sentence A? And what coincided in sentence B? The students could be asked to repair the omissions. 3.4 Different ways of thinking and expression Chinese people and English native speakers have different ways of thinking and modes of expression, owing to their respective and unique social practice and geographic environments. In this connection arise the problems in our students’ comprehension of their English texts: because we don’t have their experiences, we don’t know what it means, not only linguistically, but also emotionally and cognitively. A case in point is the English way of negation. We often come across the statements which are affirmative in form but negative in content, or vice versa. “I know better” means” I don’t think so”, while” I couldn’t feel better” is understood as “I’m feeling great”. The following two sentences may also puzzle the Chinese readers: You could have come at a better time. I hope you’re none the worse for that fall from your horse. To Chinese students, English speaking people have a peculiar way of negation in the above two sentences. In my class only efficient readers can understand the first sentence as “You have come at a wrong time” and the second one as “I hope you didn’t hurt by the fall from your horse.” Ambiguity sometimes arises when Chinese people and English speaking people look at things at different angles. Look at these sentences: I was sitting behind a pint. He was not the eldest son of his father for nothing. In my class, not all students can understand the first sentence as “I was drinking beer” and the second one as “He was a capable eldest son of his fathe论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非