英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅述汉英名词的数范畴差异及对其认知的影响

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-08-16编辑:ruanwenjun点击率:7342

论文字数:10000论文编号:org200908161341346066语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:量词; /复数;/ 强制性;/ 内在单位/数的范畴/认知


 摘 要:汉语名词普遍借助量词来计数,而英语只有部分名词需要量词,名词主要以屈折变化来表达数的概念,具有普遍强制性。经过对量词的认知分析,文章认为造成这种差异的原因在于汉英名词语义指向不同,前者指向“恒等”的物质,后者指向离散物体。两种语言在名词计数方式上的差异可能会引导操汉语者面对物体时倾向于关注“恒等材质”,而操英语者对物体的数更加敏感,进而更在意物体的形状。这种推论得到了认知语言学理论以及实证研究发现的支持。

关键词:量词; 复数; 强制性; 内在单位

Abstract: The article presents a contrastive description of number marking systems for noun phrases in Chinese and English.
Numeral classifiers arewidely used in enumeration in Chinese, while the grammatical numbermust be obligatorilymarked by in2
flection when a count noun is used in English. It is suggested that the difference derives from the referentialmeaning of nouns.
Chinese nouns tend to refer to identicalmaterialwhile English nouns tend to refer to discrete objects. Based on a discussion from
a cognitive point of view, it is suggested that thewide2spread use of numeral classifiersmay result in Chinese speakers’concern
with the material composition of objectswhile the frequent attention to inflectional numbermarkingwill lead English speakers to
attend more to the numberof and then, the shape of, objects. The hypothesis is supported by recent discoveries in cognitive lin2
guistics.

Key words:numeral classifiers; plurality; obligatory; intrinsic unit

  汉语以及许多亚洲语言由于普遍使用量词加名词来计数,学界通常从类型学角度称之为量词语言。当然,汉语除了量词还有其他的示数方法,如人称代词、表示人的普通名词可以有复数标记“们”①,指示代词“这”、“那”可以有复数标记“些”。而作为非量词语言的英语,名词的数系统体现在单数和复数两个概念的对立上,每一个名词,要么是单数,要么是复数。数是名词的一个特性,也是名词分类的根据之一。复数是英语名词的一个基本屈折范畴,多数名词通常带后缀“s(es)”来表示指称物的多重性,具有普遍强制性。此外,英语也有类似汉语量词结构的成分,即“表份结构”。本文将就汉英两种语言的量词结构3 作比较,研究量词产生的认知背景,在此基础上进一步探讨汉英名词数范畴系统差别的意义。

一、汉语量词结构

汉语名词计数方法古今是不同的。汉语文言中指称的能够计数的事物,可以直接用数字来表示数量(见吕淑湘,1982) ,如:三人行,必有我师焉。(论语〓述而)
十亩所视,十手所指。(大学)
而不能计数的,如物质,则需要凭借各种度量衡单位或
方便借用的量器才能计数。如:
一尺布,尚可缝;一斗粟,尚可舂;兄弟二人不相容。(史〓淮南厉王传)
这些计数特征与英语颇为相似。但是在现代汉语里,名词之前一般不能直接加数字,即便指称物是可数的名词,前面也必须加上一个量词。根据《现代汉语词典》(1983) ,量词是表示人、事物或动作单位的词。上面第一组例子都要用量词表示名词所指的单位,“三个人,十只眼,十只手”,第二组例子中的量词更是不能少。汉语量词的使用历史久远,根据甲骨文的记载(见胡竹安、余志红 1981) ,殷代就已经出现了有关度量衡、容器和货币的单位词。学界一般认为,汉语量词来源于具有指称意义的实词,后来逐渐虚化为量词。关于汉语量词的内部分类,各家说法不一:《现代汉语》(胡裕树1979)把量词分成物量词和动量词;黎锦熙(1992)
和郭绍虞(1979)主张名量词、动量词和形量词三分法;朱德熙(1982)将其分为七类;吕叔湘(1982)更将其分成九类。各种分类都有自己的道理,只是分类的角度和目的不同,没有本质上的差异,如朱德熙的七类可以概括为物量和动量两类。本文关心的是物量词,由于讨论涉及到可数名词和物质名词,需要更具体的量词划分,我们基本采用朱德熙的七类分法,即:个体量词、集合量词、度量词、不定量词、准量词和动量词。
个体量词与特定的个体名词搭配,有时候两者之间有某种意义上的联系。如, 细长的东西论“枝”:一枝粉笔,一〓11〓枝枪;有延展面的东西论“张”:一张床,一张纸;小而圆的东西论“颗”:一颗珠子,一颗丸药;有把的东西论“把”:一把刀,一把斧子 (朱德熙 1982: 48)。集体量词用于成组或成群的事物,如:一双筷子,一套家具,一群人,一批货等。度量词是表示度量衡单位的量词。如:尺、斤、两、斗、升、里、亩
等。不定量词较少,包括“点儿”和“些”,如:这么点儿人,那些东西。临时量词是借用名词当量词用。如:一碗饭,一口袋面,一书架书等。准量词指的是类似“三站路”、“一世纪时间”中的“站”和“世纪”这样的词,它们放在量词后面的时候是名词,直接放在数词后头的时候是量词。其实,准量词与临时量词相似,都是借用普通名词临时充当量词,大致属于一类。

二、英语“表份结构”
英语中有和汉语量词结构对应的成分,但一般语法书少有论述。Quirk等人(1985)将其称为“表份结构”(parti2tive constructions) ,即,a + N1 + of +N2。它包含三类:质量表份(partition in respect of quality)、数量表份(partition in respect of quantity)和度量表份(measure partitive nouns)。质量表份通过可数名词 kind, sort, type加of来表达。例: a
new kind of computer, a delicious sort of bread, another type of research。数量表份又可以次分类为三种:不可数名词的表份结构,复数可数名词的表份结构,单数可数名词的表份结构。1) 不可数名词的表份结构不可数名词表示一种无差异物质(undifferentiated mass) ,但可以通过一些表份名词如piece, bit, item加of来表达其数量概念,使之具有可数性。例: a piece of cake/two
pieces of cake, a bit of chalk/some bits of chalk。除了上述一般性表份词之外,还有一些描述性表份词,
a bar of chocolate/soap/gold/iron
a block of ice/flats
a sheet of paper/metal/ice
a strip of cloth/land/paper
2) 复数可数名词的表份结构
a large crowd of people
a huge flock of birds/sheep
a small herd of论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/6 页首页上一页123456下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非