英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语在中国:从中国式英语向中国英语转化

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-07-15编辑:lgg点击率:4353

论文字数:39120论文编号:org201307151544535208语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:中国英语中国式英语转化有限的

摘要:陈忧凇后提到中国色的英语学术期刊于1965年,和CK柯赫兹正式提出的概念在1980年的中国英语,中国英语的研究终于得到学术界的认可。

1 Literature Review


1.1 Preface
由于英语在中国广泛使用,作为一种语言现象,它吸引了很多做研究的学者和教育工作者的待遇麦克罗。由于其生产和发展,其鲜明的特色,中国英语成为许多外国语言教育工作者和许多研究关注的焦点,在这一领域完成。将不可避免地被汉化,本土化的过程中,在任何一种语言,当它在中国使用。由于相对广泛的应用英语,中国英语的问题中脱颖而出,成为特别重要的各种语言的的研究OFTHE定位。在20世纪60年代中国英语的问题开始引起学者的关注。当时,中国英语与中文版英文版不能完全区分和明确的界定。英语是中国十大视为习惯性的英语学习者和需要纠正的错误。在世纪八十年代初起,一些学生开始认识到中国英语是从习惯性的错误的解释,然后指出中国英语中文翻译成英文的过程中的必然性。在20世纪90年代,越来越多的学者重新认定,中国英语是不能忽视世界英文系统的一部分,越来越多的人投身到探索和研究的问题,大量的研究报告中国英语开始公布;各种新技术和新的观点被应用到这一领域的研究,形成了很多这一领域的分支,语言学等其他学科的研究产生了深远的影响,第二语言习得,教育心理学等
Since English is widely used in China, as a language phenomenon, it draws theattention of many scholars and educators to do research on it. Because of its productionand development and its distinct characteristics,China English becomes the focus ofattention of many foreign language educators and many researches are done in this field.Any kind of language will inevitably be sinicized in the process of localization when itis used in China. Because of the relatively extensive applications of English, theproblems of China English stand out and become especially important in the research ofthe localization of all kinds of languages. In the 1960s the problems of China Englishbegan to attract the attention of scholars. At that time, China English and ChineseEnglish were not fully distinguished and clearly defined. China English is oftenconsidered as the habitual mistakes of English learners and needs corrected. In the early1980s, some of the learners began to realize China English is far from the explanationof habitual mistakes, and then point out the inevitability of China English in the processof translation from Chinese into English. In the 1990s, more and more scholarsrecognized that China English is a part of the world English system that can not beignored; more and more people devoted themselves into the exploration and the studyof the problem; a large number of research reports on China English began to bepublished; all kinds of new technologies and new views were applied to the research ofthis field; a lot of branches of this field were formed, which has had a profound impacton the research of other subjects such as linguistics, the second language acquisition,educational psychology, etc. If in the 1990s,China English still stayed within theframework of the academic research, then, in the 21^^ century, it already goes beyond theborders of the school gate, evolves into a social issue which attracts world attention.GLM, the global language monitor mechanism, whose headquarter locates in the USA,named “Chinglish” one of top 10 most popular words in the world in the year 2005 and2006. According to Guangzhou Daily, A web site called “Chinglish.com” has officiallystarted operation by a Dutch Chinglish BV company on October 3V\ 2006. The founderand chief executive of the company said: "Chinese and English are two languagesimportant to the future of humanity, the mission of “Chinglish.com” is to build anonline community in which Chinese and English can coexist, so as to promote China and western language and cultural exchange." The statistics show that, there are morethan 1000 English words that are derived from Chinese in the Oxford EnglishDictionary, involving categories including food,biology, religion, philosophy,politics,etc. Some words and phrases derived from Chinese, such as “long time no see",“guanxi,’,“kongfu”,"taikongren", etc. have been widely recognized by westerncountries. By t论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非