英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从中英概念理论差别看中式英语-运用概念隐喻概述和纠出中式英语错误 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-04-17编辑:lgg点击率:3498

论文字数:36200论文编号:org201404161201347050语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:中式英语概念差异概念隐喻跨语言隐喻差异比对

摘要:As is mentioned earlier, the present study aims to collect more evidence to attest to thefeasibility and capability of conceptual metaphor in analyzing and correcting Chinglisherrors.

Phenomenon Caused by Conceptual Difference
Till now, Chinglish has been defined by many scholars and from various perspectives. LiWenzhong defines Chinglish as a “deformed English expression produced by Chinese people,which stems from violating general English rules, being unaware of the English culture andconventions, and imposing rules of Chinese language on their English speaking and writing”.(Li, 1993:19) According to Deng Yanchang's definition. Chinglish may be grammaticallycorrect and understandable but are totally unacceptable because of its inconformity tonormative English in terms of word choice and manner of expression. (Deng, 1989: 150) Inthis thesis, the author will start with Danesi's description about English output from secondlanguage learners: “To put it another way, students ‘speak’ with the formal structures of thetarget language, but they ‘think’ in terms of their native conceptual system; i.e., studentstypically use target language words and structures as 'carriers' of their own native languageconcepts.” (Danesi, 1995:5)Though it refers not specifically to Chinglish, the form of language output is exactly thedescription of Chinglish from cognitive perspective: Danesi's statement points out theessence of Chinglish—using English language words and structures as 'carriers' for learners,Chinese concepts.
……………


2.2. Conceptual Metaphor


2.2.1 Definition of Conceptual Metaphor
The publication of Metaphor We Live By marked the cognitive turn of metaphor study fromviewing it as a rhetorical tool to considering metaphor as integral to the structuring of ourthought and language. (Lakoflf and Johnson,1980) We tend to understand one idea, orconceptual domain, in terms of another, for example,understanding love in t^ms of journey.The cross-domain mapping between love and journey is metaphorical,and such mapping isfound pervasive in language and shaping the way of our thinking.As Lakoff and Johnson elaborated,metaphor forms a mapping (projection) based on anabstract schema, from the familiar, concrete and comprehensible source domain to theunfamiliar, abstract, and incomprehensible target domain (Lakoff, 1980: 6) According toKovecses, "the conceptual domain from which we draw metaphorical expressions tounderstand another conceptual domain is called source domain, while the conceptual domainthat is understood this way is the target domain. Thus,life,arguments, loves,theory, ideas,social organizations, and others are target domains, while journeys, war, buildings, food,plants, and others are source domains. The target domain is the domain that we try tounderstand through the use of the source domain.(Kovecses, 2002: 37)
…………


Chapter Three Procedure of Chinglish Analysis through........ 13
3.1 Cross-linguistic Comparison of Metaphor........ 13
3.2 Data Description ........14
3.3 Procedure for Chinglish Analysis and Correction........ 16
3.4 Principles for the Analysis ........17
3.5 Results Analysis........ 18
Chapter Four Analysis and Correction of Chinglish........ 20
4.1 Conceptual Difference on Human Body........ 20
4.1.1 Mouth, Lips, and Tongue........ 20
4.1.2 Blood ........  23
4.1.3 Head and Toe........       24
4.1.4&论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非