英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语里中文外来词罗马化语料库调查概述 [3]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-06-04编辑:lgg点击率:3949

论文字数:38100论文编号:org201406041249226050语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:语料库北京外来词词频罗马化

摘要:When we consider relationship between China and the west in retrospect, sinceour two cultures carried on a communication, more than just merchandise wereexchanged.

the perceptualand phonological factors that regulate the variability of loanword adaptation inMandarin, In addition, some discuss the influences of sociolinguistic factors on thephonological processes observed in the data.
…………


Chapter 3 Loanwords and Romanization.......... 7
3.1 The Introduction of Romanization.......... 7
3.1.1 Romanization Systems.......... 7
3.1.2 Romanization of Chinese Language by Western Scholars.......... 7
3.1.3 Romanization Methods by Chinese Scholars.......... 8
3.2 Comparison of the Major Romanization Method.......... 8
Chapter 4 Corpus-based frequency study.......... 11
4.1 Tools: Online Corpora ..........11
4.2 Introduction of Frequency study..........12
Chapter 5 Romanization of Places' name ..........14
5.1 Hanyu Pinyin vs Postal Map Romanization.......... 14
5.1.1 The Authentic Data from COCA.......... 21
5.1.2 The Authentic Data from BNC.......... 24
5.1.3 The Authentic Data from TIMES.......... 26
5.2 The Authentic Data of "Beijing" ..........28


hapter 5 Romanization of Places' Name: The Authentic Comparison Data


5.1 Hanyu pinyin vs Postal Map Romanization
The term “Postal map Romanization" here refers to the system of Romanizationof Chinese place names which came into use in a hundred years ago and was officiallypublished by the Imperial Postal Joint-Session Conference. This system ofRomanization was retained after the fall of the Qing Dynasty in 1912 and since it wasin use in the official postal atlas of the Republic of China (ROC), it remained to be themost common way of rendering Chinese place names in the West (by cartographersfor example) for a large part of the twentieth century, Following the establishment of the People's Republic of China, its displacementof the ROC in the United Nations in 1972,and the adoption of Pinyin as theinternational standard in 1982 by the ISO, the system has gradually been replaced bypinyin for Han Chinese location names and Romanization for ethnic minoritylanguage location names, which is now almost universally accepted.The system was based on Wade-Giles for postal purposes,especially for placenames in the official postal atlas, letters and stamps. It uses some already commonEuropean names of Chinese places that already been used in the Wade—Giles system.Take the example of the most famous place name in China, respectively in thedominate Hanyu Pinyin and old fashion Postal map Romanization. The statistics arefrom several free online corpora.Beijing, as well as its other Romanization name Peking, known for the rest of theworld,is one of the most populous and popular cities in the world. Its name, is amongone of the highest frequency loanword in English.
…………


Conclusion


The previous study has mainly discussed Chinese borrowings in English througha case study,and none of them were shown in data. It is obvious that whether in whatchannel and ways,borrowing, especially the Romanization way of loanwords whichhas become one of the more and more important influences on language, “loanwords"have become an integral part of almost every language and they have contri论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非