运动事件的编码:英汉话语层面的对比研究 [2]
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-09-02编辑:lgg点击率:5703
论文字数:38245论文编号:org201708271848084962语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语毕业论文等值框架语言运动事件类型学认知共性
摘要:本文是英语毕业论文,根据以往的类型研究重点条款的水平;只有少数属于话语分析。因此,我们对人们在语篇层面上应用的组织策略感兴趣,以及不同语言群体的说话者之间是否存在着模式上的差异。
, heave, hurl, fling). Its emphasis on Manner makes the path information in motion events a secondary issue. Path information is often expressed in particles or adverbials. On the contrary, verb-framing languages value Path information rather than Manner information: Path verbs are often placed at the centre of clauses, leaving Manner information in gerund or adverbials at the end of the clause. Therefore, language users of different typology describe the same motion event differently,. For example speakers of English (a satellite-framed language) and Spanish (a verb-framed language) were asked to observe a short clip of a bottle on the surface of water that gets into a cave, by the force of current. Their depiction of movement distinguishes their language production.
.........
Chapter 2 Literature Review
In this section, we focus on previous research pertaining to motion event typology and discourse studies. The typological status of Chinese has been examined with various methodologies, leading to three different conclusions. Talmy (1985,2000) classifies Chinese as a satellite-framed language, analogizing Chinese Path elements to English verb particles. Zhang (2007) supports Talmy?s conclusion. In contrast, Tai (2003) and Wu (2009) place Chinese with verb-framed languages. Slobin (2004), focusing on syntactic function of Path elements, proposes a third type, equipollently framed languages, to include serial verb languages like Chinese and Thai. Chen (2005, 2007), Kan (2010) and Ji (2014) corroborate Slobin?s proposal. In Talmy?s words, ?Chinese has Path satellites and constructions that are entirely homologous with those of English? (2000:109). His definition of ?satellite? refers to ?any constituent other than a nominal complement that is in a sister relation? (2000:222) to the verb root. The satellite elements can be morphologically distinguished from the verb root and cannot stand alone syntactically as an independent verb or predicate. This is not applicable to Chinese resultative verb compounds. Chinese verbs are not morphologically marked and so the morphological criteria is inapplicable. Secondly, the syntactic function of a given grammatical element in Chinese is quite flexible. Examples 7a, 7b and 7c all involve the verb shang4, but it assumes a different &nb
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。