英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

俄语词句结构的特点和学习方法法 [3]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-04-14编辑:apple点击率:3461

论文字数:5101论文编号:org201204141958181685语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:施为语句施为性解读

摘要:本论文探讨了施为语句是言语行为理论研究的一项重要内容,俄语具有其它特征的语句也可以用来实施行为,也就是施为语句可以不受表层句法中某些形式变异的影响。

ят,чтоместанет!Слы-шишь?
(34)Нехочуя,говоряттебе—возразилаНа-стенька.(А.Писемский)
1954年苏联科学院出版的《俄语语法》对这种现象就有过分析:“口语中有一类为数不多的不定人称句。它们表示说话人本人实施的行为……这些句子通常表示坚定的指示、请求、命令或重复早先的回答或建议。”(Грамматикарусскогоязыка.ТомⅡ.1954:7)需要指出: 1)行为(просят,говорят)的主体是说话人; 2)这类语句不是不定人称句,而是确定人称句,它们相当于(32)=Пассажировпрошупрой-тинапосадку;(33)=Тебе(вам)говорю,чтоместанет;(34)=Тебеговорю,чтонехочуя.Апресян将这类语句划入施为语句就已经表明其行为主体是说话人。就俄语而言,当说话人隐蔽时,施为动词还可以用被动态形式。此时,语句的深层结构依然具有施为特点,不同之处在于说话人的着眼点是受话人及其状态。例如:
(35)Еслинаваснапаласобака,рекомендуетсястоятьнеподвижно.
(36)Настоящимвыутверждаетесьвдолжнос-тидиректора.
正是由于说话人具体、确定,因此他可以用代替说话人的普通名词表示,并且不会产生歧义。比如,地方委员会主席在会上说:МесткомрекомендуетпредоставитьБорисовужилплощадьвпервуюоче-редь.又如:СвамиговоритученыйсекретарьИнсти-тутаточноймеханики.Падучева对这类现象的解释可谓独到:“我们发现,当人们说施为性用法要求主体用第一人称形式时,指的是所指意义上的第一人称,而不是语法意义上的第一人称形式,因为说话人可以因不同原因放弃用第一人称形式称谓自己的权利……”(Падучева1994:38)

 

3 结束语
施为语句是言语行为理论研究的一项重要内容。一般认为,此类语句中的施为动词用未完成现在时、单数、第一人称形式。其实,俄语具有其它特征的语句也可以用来实施行为,也就是施为语句可以不受表层句法中某些形式变异的影响。然而,“说话就是做事”这一宗旨却始终存在于具有任何形态特征的施为语句中,是我们正确解读施为语句的关键。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 3/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非