英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从不同的角度谈英汉喻体的取向 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-09编辑:huangtian2088027点击率:3636

论文字数:4351论文编号:org201106091017221159语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文化视角喻体取向

眼”是会设法劝解,因为他们视狗为友,所以也说勺叉准d。noteatdog”即“不要伤害同类”。由此可见,不同民族和社团文化中约定俗成的文化意象和思维形式对喻体取向也有深远的影响。

2.4宗教文化的影响宗教信仰也是一种上层建筑,它直接作用于人的思维方式和语言表达。无论英语还是汉语语言中与宗教信仰有关的喻体取向都很丰富。由于三大主要宗教(基督教,佛教,伊斯兰教)的各异,其影响下的语言也各有千秋。英语文化受宗教影响特别深,尤其是基督教文化基本控制了人们生活的方方面面。英语中很多比喻取向都与?圣经?有关。如“asl火x〕rastheehurchmouse”(象教堂里的老鼠一样穷)、“akissofdeath”(犹大之吻)、“likeMosesleadi呢hispeop一e”(象摩西那样带领他的人民)等。而在古代中国佛教、道教盛行,汉谚中许多都取自于这些宗教中的特有事物“远看菩萨、近看泥巴”“平时不烧香临时抱佛脚”“跑得了和尚跑不了庙”、“放下屠刀,立地成佛”、“道高一尺,魔高一丈”等。道教中的“玉帝”,佛教中的“阎王”“佛祖”“观音”常常被百姓们信手拈来做喻。但是这些烙有鲜明民族宗教文化色彩的比喻,由于其强烈的个性很难被译成恰当的目的语,而出现比喻的空缺项。2.5艺术文化的影响这里提到的艺术文化是指包括名著、历史、传说、神话、寓言等在内的一切文学作品和记载。这些艺术文化不仅丰富了人们的精神生活,同时又流传下了许多脍炙人口的人物和事件,这就为语言中的比喻提供了丰富的素材。其中典故是比喻的很好的来源,不仅可润色语言,使之生动清晰,而且使人们更易于沟通思想。英汉典故的差异折射到比喻上,便出现了两种语言中一些取向各异,不等效的词句。象汉语中取向于典故的比喻“你这个人真阿Q’,、“猪八戒倒打一耙”、“黔驴技穷”、“唱白脸”、“空城计”等,因无法找到恰当的对应项,常常使外国人费解。同样英语中来自于希腊罗马神话、荷马史诗、莎士比亚作品的喻体取向也难以对译。如“DamocleSsword,,指“即将临头和无时不在的危险”,“acateh一22Situation(第十二条军规的处境)”指“不可摆脱的困境”、“Achillesheel’’指“唯一致命的弱点”。艺术文化的影响也有些相似的部分,如“三个和尚没水吃”和“Toomanycookss卯11thebroth”(厨子太多烧坏汤)。当然也有一些喻体取向和喻意都吻合的情况,但很少。总之,英汉两民族各自的文学艺术宝库,也造就了他们各有特色的比喻文化。3结论美国著名翻译理论家尤金·奈达在他的《语言、文化与翻译》一书中曾指出:“语言在文化中的作用以及文化对词义、习语含义的影响如此带有普遍性,以至于在不仔细考虑语言文化背景的情况下,任何文本都无法恰当地加以了解”。所以研究和了解英汉语言喻体取向,有助于我们更好地了解和掌握西方文化和语言的特点,能够更正确地使用和理解目的语的含义。

 

参考文献:

1邓炎昌,刘润清.语言文化一英汉语言文化时比「M〕.脸京:外语教学与研究出版社,1999.

2李国南.辞格与词汇〔M〕.上海:上海外语教育出版社,2001.

3胡文仲.英美文化辞典〔Ml.北京:外语教学与研究出版社,1996.

〔4〕袁俏玲.文化差异与英汉比喻的取向〔J].山东外语教学,2000(4).

〔5]龙江华.文化比较及习语翻译〔J〕.湖北民族学院学报,2001(4).论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非