英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法语专业毕业论文:《关于法语谚语及其形成的思考》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-12-10编辑:sally点击率:5659

论文字数:6287论文编号:org201112101957191519语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法语谚语谚语化泛化过程

摘要:英语论文网:法语论文范文:本文对法语谚语及其形成进行了思考。

verra谁活着就能看得见。
以上两条谚语中的Qui均是Celui qui的简化形式。

 

3. 3 句子完整但句法简单
有的谚语,虽然句子完整,或为“主•谓•宾”结构,或为“主系表”结构,但句法结构简单,句子成分中的全部或部分名词(或名词词组)常省略冠词,显得干净利落,不拖泥带水。例如:
a. Nécessitéfait lo.i需求就是法则。
b. La nuitporte consei.l静夜帮人出主意。
c. Pauvretén’estpas vice.贫穷不是罪恶。
如前所述,“简洁”是谚语的基本特征之一,但也有个别情况例外。法语中有极少部分谚语句式,虽然较长,但具有诗歌般的韵律,读起来朗朗上口,很容易得到流传,有其旺盛的生命力,因而经久不衰。例如:
En avri,l ne te découvre pasd’un fi,l enmai fais ce qui te pla .t四月不离一根纱,五月任你乱穿衣。
Petit homme abat grand chêne et douce parole grande ire.小小个头能砍倒橡树,轻声细语能对付暴怒。
布鲁斯特曾在其小说《追忆逝水年华》中引用过法语中最长的一个诗歌式谚语:Mangeons mon pain/Je le veux bien /Mangeons le tien/Je n’ai plus faim. (分享我的面包/我心甘情愿; /分享你的面包/我肚子已饱)
以上例子说明,简短是绝对的,复杂冗长是相对的。一个复杂的多主语复合句是很难成为谚语的。总之,从法语辞书中,人们很难找到句式冗长复杂的谚语。

 

4. 谚语化过程
4. 1 凝练
一个语句一旦成为谚语,就会以一种不变句式固定下来。在法语中,表达同一意思的谚语会有多种版本,但经过大众的使用、筛选,最后凝练为大众广泛接受的惟一一种形式流传于世。例如以下三句谚语都表达同一个意思,但b和c两句谚语因不常使用而逐步被a句所取代:
a. Tel père, tel fils.有其父必有其子。
b. Petit poussin chante comme le coq lui apprend.公鸡怎么教,小鸡怎么叫。
c. Les chiensne fontpasde chats.狗不会生猫。
(与汉语“龙生龙凤生凤”相似。)
但是,法语中至今也还能找到一些两种版本并存、句式尚未固定的谚语,例如:
Prudence estmère de s reté. /Méfiance estmère de s reté.谨慎是安全之母。/警惕是安全之母。
Ne réveillez pas le chien qui dor.t /Ne réveillez pas le chatquidor.t别唤醒睡着的狗。/别唤醒睡着
的猫。(喻重提旧事)
De nuit toutbléest farine. /La nuit tous les chats sontgris.夜里麦子都一样。/夜里的猫儿一色灰。(喻难辨真伪)
Quand on parle du loup, on en voit la queue. /
Quand on parle du loup, il sortdu bois.谈到狼,见其尾。/谈到狼,狼出林。

 

4. 2 知名度与署名的消失
谚语的形成与谚语的使用频率及其知名度有直接关系,也可以说与语言的使用者对它的认可度有关。知名度越高的谚语雏形,越容易成为谚语。谚语句式中各种比拟(隐喻、提喻、拟人)、修辞格(词语叠用、近音词连用、交错配列法、错格等)便于操某种语言的成员了解和认知,并在使用中得到传播并最终固定下来。谚语所负载的信息也被作为一种获取的知识,或一种固定的思想被语言社团的成员在某个历史阶段所接纳,并像普通词语一样进入词汇库。因此,谚语与词、短语同属一门语言论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非