英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法语语音教学的重要性

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-12-02编辑:lisa点击率:3626

论文字数:2000论文编号:org200912021234069176语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法语语音教学教材

摘要: 法语的语音学习在法语的学习当中是非常重要的 , 而语音教学在中国编著的教材和法国编著的
教材中 , 其章节安排、侧重点都有相当的差异 , 各有其利弊。《走遍法国 》中译本较好地吸收了两者的优点 ,将是以后教材编写和教学实践的方向。

   一、法语语音教学的内容及其重要性

     1 . 法语语音教学的内涵法语是一种表音文字 , 是由 26个字母及拼写符号构成单词。在语音上 , 由元音、辅音、半元音共 35个音素组合发出声音 , 音素的书面形式就是我们通常所说的国际音标。字母与音素是两个不同的概念 , 只有少数字母的发音和音标的写法是一致的。但是大多数情况下 , 字母与音素之间没有必然的联系: 同一个字母或字母组合可以有几种不同的发音; 反之 , 同一音素可以由几个不同字母或字母组合来表示。但是 ,字母与发音之间是有一定规律的 , 只要我们记住了它们之间的规律 , 也就是我们通常所说的读音规则 , 就可以不借助国际音标 , 直接读出每个单词。音标和字母在法语中就相当于汉语的拼音和笔划 ,不会音标和字母 , 没有学好音标和字母 , 就等于没有学好汉语的拼音和笔画一样。 除了教授字母、音素的发音和读音规则之外 , 法语的语音教学还包括基本语调以及联诵、连音、弱化等语音现象的学习。
     2 . 语音教学的重要性
    (1) 正确的语音是学生学习的推动力。对初学法语者来说 , 如果他们能读出准确的读音 , 不但会维持初学者本就有的好奇感 , 也会进一步激发他们的兴趣; 当他们与人交流时 , 发现自己的语音很正确 , 他们的信心和自豪感会因此而大大增加 , 推动他们继续学习 , 鼓舞他们与人交流。
     (2) 正确的语音是口语、语法等后续学习的基础。正确的语音可以降低口语的表达和沟通难度 , 使得口语交际能力得到提高。而且一些语法现象如在以元音或哑音 h开头的单词前的指示形容词、主有形容词等的变化 , 如果没有掌握相关的语音知识也是很难理解的。
     (3) 正确的语音提升学生的自主学习能力。法语的发音是比较规则的 , 只要掌握了读音规则,即便是学生不认识的新单词 , 也能够正确的拼读。反之 , 当他们听到了读音 , 也能借助读音规则将单词拼写出来。这样不仅减轻了学生记忆单词的难度 , 而且学生也借此扩大了词汇量。

   二、中法两国教材在语音教学上的差异

    1 . 章节安排不同中国版的法语教材 , 法语语音教学基本集中在入门阶段。具体地说 , 在每种教材的入门前十课左右; 针对二外法语编写的教材 , 则是前七八课 , 最少的也有四课 , 如 《大学法语简明教程 》 。其中《简明法语教程 》还专门把前八课编成一个独立的教程 , 并取名为 《语音教程 》 , 系统地讲解法语 35个音素的发音、读音规则和有关的语音知识。在入门阶段的语音教学之后 , 教材便不再或很少安排章节讲解语音知识 , 充其量只是在正文后有一两个语音练习。与入门阶段相比 , 语音教学在这一阶段的法语学习当中的比重大大下降。反观法国教材 , 基本没有教材辟出专门章节或课程在入门阶段来集中安排语音讲解。语音教学是放在每一课课文正文后的 “语音与字母 ”或 “语音 ”栏里 , 在简单地讲解后给出练习 , 这个栏目贯穿整本教材 , 在每一课中都出现。如 《走遍法国 》 、《新空间 》则在第 1课之前有个第 0课 , 在其中附上字母表; 《走遍法国 》还在这课中列举了法语中所有的音标 , 在每个音标后给出了几个简单的例词。
     2 . 教授侧重点不同
    中国编的法语教材 , 在语音教学中 , 非常侧重字母与音素之间的读音规则。对每个音素 , 都列出了各种字母或字母组合 , 并给出了例词与很多相关练习。因此 , 在实际教学当中 , 教师都要花费较多的课时用来讲解和练习读音规则。 但是 , 这些教材大都是侧重单个单词的读音 , 比较少把单词放在节奏组或句子当中来教授它们的发音以及变化。此外 , 中国的法语教材中 , 也很少把语音教学和语法及其他结合起来 , 大多限于单纯地讲授语音规则。而法国的语言教材 , 对于字母与音素之间的读音规则 , 并没有像中国的教材那样给予重视。《走遍法国 》仅在第 0课用不到一页就列举了法语中的 26个字母和所有的音素 , 以及字母和音素之间的对应关系 , 而对于每个音素的读音 , 只是列举了一两个单词。在之后的课文当中 , 也没有再着重讲解。 不过 , 法国的语言教材 , 很少讲单个单词的发音规则。它们侧重的是单词在意群和句子中的连贯性 ,因此对联诵、连音、不发音等现象有更多的篇幅。而且 , 会把语音和语法现象联系起来 , 如 , 通过读音来区别阴阳性。     总的来说 , 中国版的法语教材 , 语音教学是比较系统、集中的 , 但也是阶段性的 , 在入门阶段占据了极其重要的地位; 但是比较侧重单个音素单个词的发音规则 , 在把语音教学和语言教学的其他方面结合上做得较少。 而在法国版教材中 , 语音教学则是比较零散的、没有体系的 , 不分阶段的; 但是善于把语音教学和语言教学的其他方面联系起来。

   三、对中法教材在语音教学编排上的差异的思考

   中国的法语教材 , 对象都是法语零基础的群体 , 而且通常都是已经成人的学生。这样的群体 ,已经过了学习语言的最佳时期 , 语言机械模仿能力已经下降 , 但是与之相反的是 , 逻辑推理能力和自主学习能力增强。集中编排语音部分的教学章节 ,能让这些初学者在比较短的时间内迅速地比较系统地掌握发音规则发音方法 , 便于他们借助规则正确地拼读单词 , 为进一步的学习打下基础。 当然 , 这样的法语教材 , 也自有其弊端: 过多强调单个单词的读音 , 而忽略了单词在句子中的连贯性和变化性; 将语音教学孤立开来 , 一过性地讲授 , 与其他语言现象割裂开来。这样造成的后果是学习者在表达时 , 容易强调每个单词的读音而 “用力过猛 ” ,说得一顿一顿的 , 没有连贯感和正确的语调。而且 , 语音教学和其他语言现象脱节 , 也不利于语言的整体学习。
     法国教材没有在入门阶段集中讲授语音, 而是比较零散地穿插在课文的练习当中。一个从没学过法语语音的成年人, 如果直接使用这些法国教材,很容易因为模仿不到位而产生挫折感 , 不利于继续学习。发音规则没有掌握好也会对之后的单词记忆造成很大的困难 , 也不利于学生自主学习能力的提高。但是因为法国教材中语音通常不是孤立地讲解 , 学生可以把语音与其他的语言现象联系起来,有利于语言的整体感的把握。
    由此可见 , 中国教材和法国教材在语音教学上的差异导致的后果各有利弊。有没有一本能吸收双方长处的教材呢 ?《走遍法国 》中译版在这个方面为我们做了一个很好的尝试。
    《走遍法国 》法文原版教材是没有语音部分的 , 被编译成中文后 , 编者在第 0课之前增加了法文版中没有的语音部分 , 花了较大篇幅讲解法语的字母、音素 , 并结合常用词汇和句型讲解了发音规则。编者甚至在前言中建议语音部分要用 10个课时来教授。同时 , 编者也没有删除原版教材中每课二分之一个版面的语音练习和讲解。这样既便于零起点的初学者在短时间内打造继续学习的语音平台 , 也能让他在之后的练习中继续巩固 , 在整体语言现象中去体验语音规则。《走遍法国 》中译版较好地结合了前面所列举的中文教材和法国教材在语音教学部分上各自的优点 , 更适合零起点的法语学习者使用。它的出版,也是今后法语教材编写和教学实践的方向。
参考文献:
[ 1 ]  胡   瑜 ,吴云凤.走遍法国:上下册 (学生用书 ) [M ].北京:外语论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非