英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨法语学习效率的问题

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-06-30编辑:lisa点击率:3678

论文字数:3000论文编号:org201006300925445722语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语言迁移第二外语法语提高效率

摘 要: 语言迁移现象长期以来一直是外语教师关注的研究课题, 大多数英语专家和学者一直专注于母语和英语之间迁移规律的研究。而另辟蹊径, 从英语和法语的迁移理论着手, 分析探讨了英语专业学生在学习法语二外的过程中, 如何运用已有的英语基础, 合理利用迁移定势, 促进正迁移, 从而提高法语学习效率的问题, 对英语专业学生的法语二外学习具有重要的理论和现实意义。
    引言    语言迁移现象长期以来一直是外语教师关注的研究课题, 大多数从事英语教学的专家和学者不断致力于母语和英语之间迁移规律的研究。但关于语言迁移, 除了英汉语的互相迁移之外,还有一些其他语言之间的迁移也值得关注和研究。Odlin ( 1989) 在 《语言迁移》 一书中对迁移定义如下: “迁移是指目标语和其他任何已经习得的 ( 或者没有完全习得的) 语言之间的共性和差异所造成的影响。[ 1]” 根据他的定义, 迁移不仅仅是传统的迁移研究中所指的来自学习者母语的影响, 它还可以指学习者已经习得的其他语言知识对于新语言习得的影响。 在高校从事法语教学的工作中注意到, 对于英语专业的学生学习法语来说, 他们自己本身的专业—— —英语对第二外语法语的影响有着和母语同样重要的作用, 在某些方面的影响有时甚至超过母语, 所以从英法两种语言的迁移现象入手, 来浅析一下迁移规律在第二外语—— —法语学习方面的影响和作用。 
   1 迁移对法语学习的影响和作用 
   学习迁移可以分为正迁移和负迁移, 一种学习对另一种学习起积极作用就称为正迁移;反之, 若一种学习对另一种学习起阻碍干扰作用就称为负迁移, 语言迁移也不例外。就英法语的迁移来说, 英语专业的学生长期接受系统完整严格的英语学习和训练, 在开始学习第二外语法语时, 他们下意识地会更容易在法语和英语之间寻求等价物, 而更甚过于把法语和自己的母语来进行比较和对照。因为和汉语相比, 法语不论在文字语音上, 还是句法结构上, 或是语义文化上都和英语有着极为接近的相似性和可比性, 于是在此学习过程中出现英法语的语言迁移现象就顺理成章和不足为奇了。 特别是由于中国学生从小就接受了方方面面的英语学习, 基础较为扎实,英语文化影响也较为深远, 尤其是英语专业的学生, 他们的英语学习水平已经达到了一个较高的水平和层次, 于是在开始法语的学习之后, 他们自然会求助于之前已经养成的一整套英语习惯,这种学习的初级阶段势必会使法语的学习受到英语正负迁移的影响。
    要想学好外语, 就需要主动有效的正迁移,减少或避免负迁移。G.Mandler ( 1962) 曾汇总了大量的动物学习和人类言语学习的迁移研究, 得出原有学习水平与迁移之间的关系:随着先前学习水平的提高, 迁移刚开始是负的, 但随着练习的不断扩大, 先前学习水平不断提高, 迁移逐渐由负变正, 达到较高水平的迁移。 在学习词汇、 词组和句型的过程中, 也会遇到类似的情况。把握好原先的英语文化和基础, 进一步加强法语的词汇学习, 通过熟练掌握英语而进行积极有效的正迁移, 使正迁移趋向越大, 对学生的帮助就越大。语言迁移分布很广, 通过对英法两种语言的词汇和句型对比, 可以得出以下规律。
   1.1 英、 法语单词形式的异同  
   初学法语, 学生们就会发现, 法语中有不少单词和英语单词的拼写完全相同或大体相似。 比如: 法语中的 nation, local, photo, cigarette, sta-tion, province, dialogue 等单词和英语的拼写完全相同, 而且意思和词性也几乎一致, nation, 名词, 国家; local, 形容词, 当地的。 除了拼写完全相同之外, 还有一些单词差异只在音符。 比如:法语中的 spé cial adj. ( 特别的) , ciné ma n. ( 电影院) ,té lé vision n. ( 电视) , kilomè tre n. ( 千米) , age n.( 年龄) 分别对应英语中的 special, cinema, tele-vision, kilometre 和 age, 含义基本相同, 区别在于法语单词都加有音符。 音符是法语单词区别于英语单词的一个显著特征, 以上三种音符分别是闭音符、 开音符和长音符。再者, 有些单词非常相似, 只是调换个别字母顺序或增减个别字母。比如: 法语中的 lettre n. ( 信, 字母) , septembre n.( 九月) , octobre n. ( 十月) , bleu adj. ( 蓝色的) , or-ganiser v. ( 组织) , passer v. ( 通过, 经过) 分别对应英语中的 letter, september, october, blue, orga-nize 和 pass, 含义也相同。这样一来, 对于有相当英语词汇量的英语专业学生来说, 学习法语就有了一个最大的有利条件, 即词汇量的丰富和词义的理解变得更为容易了。在学习或阅读过程中,即便遇到之前没有学过的单词, 他们也可以通过英法词汇的相似性和相通性做出正确的理解和判断, 扩充自己的词汇, 最大限度地发挥英语对法语正迁移的作用。
    随着世界各国经济文化交流的不断加大和增强, 各个国家之间的语言文化也出现了普遍的“借词” 现象, 即直接从别国语言中借来一些 “外来词” 补充到本国词汇中, 以便加强国际化的交流和沟通。于是法语也 “借来” 了大量的英语单词, 比如: hall n. ( 大厅) , week- end n. ( 周末) , ginn. ( 杜松子酒) , sandwich n ( .三明治) , parking n.( 停车场) , interview n. ( 采访) , lock- out n. ( 关闭工厂) , coca- cola n. ( 可口可乐) , blue- jean n. ( 牛仔裤) 等等。这些对于英语专业的学生来说就更容易掌握和记忆了, 甚至都无需刻意记忆法语单词, 而是在学习自己专业的同时就已经掌握了一定量的法语词汇, 事半功倍。 
   1.2 英、 法语构词法的对比心理学研究表明, 儿童和少年学习外语以模仿为主; 而对年龄较大的学生来说, 必须考虑他们运用视觉记忆的特点, 在掌握发音、 拼写技能之后, 向他们讲解构词法, 使他们运用理性的思维加以分析和记忆, 效果会更佳。英语专业的学生对于英语构词法已经烂熟于胸、运用自如,在此基础上学习法语的构词法应该能达到举一反三、 触类旁通的效果和目的。 
   1.2.1 前缀构词法。在一个词的前面加上前缀构成新词, 称为前缀构词法。法语中有不少和英语相似的前缀构词法, 英语专业学生在学习记忆法语词汇的过程中可以借助 “拿来主义” 的原则进行比较和参考。比如:( 1) 英语中有 in- , im- , ir- 前缀表示 “否定” ,法语中也有完全相同的前缀:( 2) 英语中有 re- 前缀表示 “再次, 重新” , 法语也具有同样的规律:( 3) 英语和法语中都有 super-前缀, 表示 “超级的, 超越” :( 4) 英语和法语中的前缀 pre- 均表示“在……之前” :
   1.2.2 后缀构词法。在一个词或词干后面加上后缀构成新词, 称为后缀构词法。英语词汇中的后缀原理同样可以帮助英语专业的学生理解和掌握法语词汇中的后缀现象。比如:( 1) 英语中有- ism后缀, 一般表示 “学说” 或“体系” , 如: communism, capitalism, romanticism,existentialism。法语中也有对应的后缀- isme, 同样表示 “学说” 或 “体系” 。如: communisme ( 共产主义) , capitalisme ( 资本主义) , romantisme ( 浪漫主义) 和 existentialisme 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非