英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法语词语教学的“正负迁移”研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-12-04编辑:lgg点击率:8682

论文字数:40000论文编号:org201212031420089234语种:法语 Français地区:法国价格:$ 66

关键词:法语词语正负迁移

摘要:本文从法语词汇的学习中,分析正负迁移的问题,通过对教科书的研究,来分析怎么样在二外法语教材编写过程中合理利用学生已有的英语知识来最大化正迁移作用、最小化负迁移影响。

entissage doit-il être conceptualisé et expliqué ? Quelle est saprobabilité de l’occurence et sa relation avec l’apprentissage en général ? Ou bien,existe-t-il un transfert dans l’apprentissage?


II. Influence de la connaissance de la langue anglaise surl’apprentissage du vocabulaire fran ais弗兰认可机构的英语词汇学习知识的影响


Il existe une ressemblance entre la langue anglaise et la langue fran aise, surtoutsi nous examinons un peu le vocabulaire dans ces deux langues, il n’est pas difficle deconstater que bien des mots ont presque la même orthographe. Aussi y a-t-il lieu detenir compte de l’influence de la langue anglaise sur l’apprentissage de la languefran aise ou vice versa. Parmi les articles ou livres consacrés à ce sujet que nousavons trouvés, il faut citer en premier les fruits de recherches de MaximeKoessleravec ses amis en 1975. Il a décrit l’influence des faux amis anglais surl’apprentissage de la langue anglaise des francophones C. W. E. Kirk-Greenea faitune liste détaillée des faux amis fran ais, accompagnés des traductions et desexemples en anglais René Etiemblea explicité dans son livre l’influence del’anglicisme sur la langue fran aise Oana Magdalena Frunzaa même développéune méthode semi-supervisée à reconna tre les faux amis dans le texte[65]; tandis queSaul H. Rosenthala résumé l’influence de la langue anglaise sur l’apprentissage de lalangue fran aise, en donnant des exemples personnels et une liste des faux amisarrangés alphabétiquement, avec des explications détaillées et des noteshistoriques et Ellie Malet Spradberya publié un livre en 2010 sur des faux amisfranco-anglais avec des expressions fran aises et anglaises. Si nous disons que cesdeux langues sont comparables, c’est parce qu’il existe un certain nombre de pointscommuns entre ces deux langues, en particulier, dans le cadre du vocabulaire. En quoila ressemblance de la forme constitue-t-elle la fondation de la comparaison ?L’exemple de la langue chinoise et de la langue fran aise est fort explicatif : levocabulaire chinois et le vocabulaire fran ais ne sont pas comparables en matière dela forme en raison d’une manque de ressemblance. Ils sont donc incomparables sur le plan de la forme écrite, puisqu’il s’agit de deux systèmes différents : idéographique etalphabétique. Ce qui n’est pas le cas pour le fran ais et l’anglais. Pour traiterl’influence de la connaissance de la langue anglaise sur l’apprentissage du vocabulairefran ais,il faut procéder à la comparaison du vocabulaire dans ces deux langues d’unefa on plus systématique, que nous allons exposer dans les parties suivantes de cedeuxième chapitre.


Ⅱ. Influence de la connaissance de la langue anglaise.................................33-65
    2.1 Comparaison entre le vocabulaire anglais et................................34-47 
    2.2 Des règles morphologiques à suivre pour................................47-56
        2.2.1 Des règles morphologiques ................................47-51
        2.2.2 Des règles morphologiques ................................51-53
        2.2.3 Des règles morphologiques ................................53-56
    2.3 Les pièges des faux-amis franco-anglais................................ 56-65
     论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非