英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

政治委婉语及其修辞应用 [5]

论文作者:谢朝华论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-06编辑:黄丽樱点击率:10038

论文字数:5060论文编号:org200904061123135599语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:social functionpolitical euphemismrhetorical application社会功能政治委婉语修辞应用

over the political scandals. For example, “lie” is referred to as “less than truthful, prevaricate, inoperative”; “illegal” is referred to as “inappropriate” There are a lot of euphemisms produced during the “Watergate scandal” about president Nixon in America of 20th century 1970s.For instance, “plumber” is referred to as “intelligence-stealer”, “eavesdrop” as “intelligence-gathering”, “the scheme of eavesdrop” as “scenario”, and even “the scandal” became “event”. In modern society, social problems are numerous,so it is with China. To reassure and pacify the public,the government just makes such remarks as “我们绝大多数党员干部是廉洁自律的,这样的人在我们的干部队伍中只是极少数,问题是有的,但成绩是主要的,主流是好的” etc. For diplomatic talks,we have such remarks as “双方进行了建设性的会谈,双方就共同关心的问题坦率地交换了意见,总之,双方的会谈是有益的和富有建设性的”etc. All these indicate that both sides are quite far from reaching agreement concerning certain issues. These vague remarks just conceal the fact of truth and serve certain political purpose. Political euphemism also has positive function. In internal aspect, the use of political euphemism is embodied in the talk between different parties. The proper political euphemisms can enhance the friendly relationship and keep a friendly atmosphere. Taiwan problem is a typical example of this kind. In October,1995,when chairman Jiang Zemin was interviewed by the American journalists, he said that, “我们一贯主张和平统一, ‘一国两制’,但是如果台湾岛内分裂主义势力搞 ‘台湾独立’我们不排除采取非和平手段的可能性.”The “Anti-secession Law” passed in 2005,also emphasizes that “必要时将通过’非和平手段’来确保国家的领土完整.” Here, “非和平手段”(non-peaceful means) in fact is referred to “war”. The use of these two political euphemisms of “不排除采取非和平手段的可能性” and “必要时将通过’非和平手段’” reflect that the government of China tried their best to consolidate the whole country through peaceful way. 2.1.2 International aspect In the case of international aspect, the cosmetic euphemisms also can be easily found in political and military activities. For instance, “lie” is referred to as “terminological inexactitude”; “aggression” as “pre-emptive action” or “police action”; “retreat and tout” as “phased withdrawal”; “admit defeat” as “concede the victory to”; “concentration camps” as “strategic villages” or “hamlets”; “bombing and blasting of whole villages” as “pacification of the enemy infrastructure” or “softening up of enemy resistance” or “give massive air support”. The euphemisms here are in the true sense of the word “false.” They are used to cover up the true nature of events, deceiving the public with nice-sounding and pseudo-technical words. Political euphemisms used in military activity come into being with the war. Politicians in the western countries call the invasive war used to transfer the internal contradiction as “preventive war” or “international armed conflict”; “defeat” as “strategic withdrawal”; “the refugee tide ”during the war as “transfer of population”. The military activity of the allied forces of the USA and Britain in Iraq also produced many political euphemisms. The moment of starting the war was called as “moment of truth”; the slogan of this action was “Iraqi Freedom”; the illegal and inhuman aggression become “liberation”; “bombing” was called as “ a target of opportunity,” that is, a target of the Iraqi leadership, which really means “random bombing”. Government discussion of the Vietnam War was saturated with euphemisms. Villagers were burned and the inhabitants imprisoned-that were ‘pacifications’; saturation bombing with B-525 was ‘ordnance delivery’论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非