英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

政治委婉语及其修辞应用 [8]

论文作者:谢朝华论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-06编辑:黄丽樱点击率:10033

论文字数:5060论文编号:org200904061123135599语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:social functionpolitical euphemismrhetorical application社会功能政治委婉语修辞应用

when people want to disguise some facts, they often take a roundabout way of talk. Then they must use more words. Expressions in political issues are usually made by longer and more words or phrases. The typical example of this kind is the different expressions of the “War Syndrome” in three different periods. In World War One, it was “shell shock”; in World War Two, it became “combat fatigue”; while in 20th century 1960s the phrase became Post-traumatic Stress Disorder, used to describe the panic of the order soldiers of Vietnam War. We can’t see anything related to war at all from the phrases. There are some other examples: in official English, government use “in the early state of finalization” instead of “not yet finished”; “be economical with truth” instead of “withhold the truth”; “Higher Education Contribution Scheme” instead of “Educational Levy”. And “fire” is said as “give the sack”, “imprisonment” can be called as “live at the government’s expense”, “poor” is “economically disadvantaged individuals”, “weapon equipment development” is called as “reconnaissance forces sweeping”, “drop” as “adjustment downward”. 3.3. The use of irony Irony is a figure of speech in which the meaning literally expressed is the opposite of the meaning indicated and aims at humor or sarcasm and avoids hurting others by direct expressions. That is to say irony is what we said is the opposite of what we meant. Through irony, letting the listener guess and gradually understand what the speaker really intend to do, we can avoid to make the listener embarrassed. Through it, we cannot only cover what is not convenient to say directly, but also increases the humor. For example: Nixon’s proposals have been hailed as wound if not original. But this appraisal of his own stewardship sometimes seems more generous than candid. The word “generous” is originally used as a commendatory word to praise somebody. Its using here has the effect of irony, which intends to criticize that the president exaggerated something and was not modest. [10] 4. Conclusion The present paper has focused on the political euphemism used in internal and international aspects and its rhetorical application. It would be a beneficial guide for the language learners to understand the culture and the psychologies. In addition,only when learning what topics or subjects are required to be euphemistically described,can we avoid being misunderstood in dealing with diplomatic affairs. Nowadays, more and more people pay attention to the research on political euphemism. By studying political euphemism, we can not only enlarge our knowledge, but also grasp the social psychology of the user using political euphemisms, and then understand and use it properly. Bibliography [1]何兆熊,梅德明.Modern Linguistics [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1999, P203 [2]张艳.跨文化交际中的委婉语[J]. 福建公安高等专科学校学报,2005,1, P83 [3]潘飞.浅析委婉语的语言特征和修辞特征[J]. 浙江科技学院学报,2005,9, P217 [4]张竞碧.政治活动中的委婉语[J]. 湖北工学院学报,2003,4, P77 [5]扬才英.浅谈美国社会现象与英语委婉语的使用[J]. 四川职业技术学院学报,2005,2, P47 [6]同[5] P48 [7]刘炜.委婉语在“战争辞令”中的使用动机与交际功能[J]. 高等函授学报(哲社科学版),2004,5, P42 [8]同[7] P43 [9]蔡燕.英汉委婉语交际功能的相似性[J]. 西华大学学报(哲学社会科学版),2005,2, P75 [10]肖唐金.政治委婉语在英语文章中的应用[J]. 六盘水师专学报,1999,6, P29 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 8/8 页首页上一页2345678下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非