[摘 要] 委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象,更是一种社会现象。在一定程度上, 它反映了社会的价值观和审美观。文章从语用学的角度分析了
英语委婉语广泛使用的社会背景、功能及其特征, 认为准确使用委婉语有助于信息传递的顺利进行并促进人们的日常交流。
一、引言
委婉语作为一种常见的语言现象、社会现象和文化现象越发引起国内外各界人士的关注,是人们用来协调人际关系的一个重要手段。英语euphe2 mism一词借自希腊语
Euphemismos. eu 意为well, pheme意为speech, speaking. 因此Aeuphemism is a polite word or exp ression that peop le use when they are talking about something which they or other peop le find unp leasant or embarrassing[ 1 ] . Oxford Advanced Learn2 er’s English - Chinese Dictionary中对euphemism 的定义是: use of p leasant, mild or indirectwords or phra2 ses in p lace of more accurate or direct ones[ 2 ] . 以上的定义都基本上概括了euphemism的涵义和特点。
二、英语委婉语产生的社会背景英语中委婉语的历史十分悠久,许多委婉语源自《圣经》。
在英国,委婉语的使用至少可以追溯到 11世纪,当时已有“雅词”( Genteel Vocabulary) 和 “秽词”(Obscene Vocabulary)之分,其中“雅词”就是委婉语的前身。这说明委婉语是一种与人类社会文明史不断同步发展的极其普遍的社会现象。 (一)委婉语是社会心理在语言中的反映,其产生始终与时代紧密相关早期时代,由于生产力水平、科学技术条件的限制,人们相信自然神力,迷信妖魔、鬼神,并将许多无法解释的神秘现象归结为天地神灵的作用,于是产生一种对超自然力( supernatural)的崇拜以至恐惧, 避讳现象由此而生。鬼神名称就成了人类最早的禁忌语,而指代鬼神的词语就是最早的委婉语。在英美国家,人们普遍笃信上帝( God) ,出于对上帝的敬畏,他们不敢直称上帝耶和华(Jehoval)的名字,于是便产生了许多的委婉语。例如the Almighty (万能者) , the Sup reme Being (至高无上者) , Holy One (至圣者) , the Eternal (永生者) , the Creator (创造者) , theMaker (造物主) , the Savior (救世主) , the Lord of Lords (万物之主) , the King of Kings (万王之王)等等。这成为产生委婉语的前提。 (二)委婉语的产生和发展主要来自社会中产阶级社会中的阶级可分为“上、中、下”三级。上层社会的人们由于各方面地位已巩固,实力雄厚,因而不必在语言上有任何斟酌与顾忌。而贫苦的下层人民恰恰相反,无论在政治、经济方面,还是文化、教育方面都处于社会的底层,无条件也不愿意咬文嚼字。惟独中产阶级为了改善自身的状况,提高自身的社会地位,于是在语言上处处小心翼翼,力求做到得体、不刺激别人。随着中产阶级人数急增,比例变大,委婉语的发展速度也相应地变快[ 3 ] 。这便是委婉语出现与发展的社会原因。 (三)委婉语的产生和发展与妇女在社会上的地位密切相关相信大家都注意到, 在演讲中人们通常使用 “Ladies and gentlemen”. 可想而知,妇女的地位很受尊重。但在许多国家,人们意识到有些话在妇女面前不宜讲,且需要格外留神。因为女性占总人口数的一半,久而久之委婉语成了许多场合必不可少的语言成分,使用十分频繁。这便成了委婉语产生的社会基础。
三、英语委婉语的语用功能俗语道:“良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。”
人类交流永远离不开使用语言,而温和婉转的语言是交际中的一种润滑剂,它不仅可以克服人的心理障碍,而且可以减缓或消除人际交往中因不注重语言技巧而引起的种种不快。 (一)避俗求雅功能人们生活中最忌讳的就是死亡,因此语言禁忌中关于死亡的委婉语大量存在。如pass away (逝世) , be no more (不在了) , depart (去世) , be gone (走了) , join the majority (会见老祖宗去了) , go to west (归西了) , go to glory(升天了) , go to meet one maker (见上帝) , to be at peace (平静了) , go to one’s long home (回到永久之家) , have found rest (得到安息) 等。 (二)掩饰功能从语用学的角度来讲,所指外延越小,意义越具体明确;所指外延越大,意义越笼统模糊。使用笼统、模糊词语能扩大某些词的外延,使其语义显得抽象、从而使词面意义远离真实意义而形成委婉语。因此,在涉及到政治、经济、军事等方面的问题时,常常使用委婉语。这样不仅能掩饰人们不愿直说的事物或现象,有时甚至还能文过饰非。政治领域中使用的委婉语往往带有明显的政治意图和政治倾向, 有的甚至成了政客们掩盖事实真相、欺骗民众、争取民意的一种手段。如美国总统布什在2003年3月 20日对伊宣战演说词的摘要中这样讲到:“My fellow citizens, at this hour American and coalition forces are in the early stages ofmilitary operations to disarm Iraq, to free its peop le andto defend the world from grave danger⋯help ing Iraq achieve a united, stable and free country⋯We have no ambition in Iraq, excep t to re2 move a threat and restore control of that country to its own peop le. Our Nation enters this conflict reluctantly, yet our purpose is sure⋯ ( Iraq is an) outlaw regime that threatens the peace with weapons ofmassmurder⋯We will defend our freedom. We will bring freedom oth2 ers. ”[ 4 ] (我的国民们,此刻美国人及其盟友正在进行早期军事行动来解除伊拉克的武装,解放伊拉克人民,保卫处于极度危险的世界,帮助伊拉克人民争取到一个团结、稳定和自由的国家在伊拉克,我们没有任何的企图,而是希望根除存在的威胁和恢复由伊拉克人民自治的国家. ⋯⋯我们的国家并不情愿卷入这场纷争,但是我们的目的是无可置疑的⋯⋯ (伊拉克政权是一个非法的的政权,它所拥有的大规模杀伤性武器威胁着和平⋯⋯我们将保卫我们的自由,我们将把自由带给其他人。)在这段演讲中布什总统的讲话给人的感觉是美国是世界和平的维护者,它是为了带给伊拉克人民自由才“不得已卷入这场战争”的,而把未经联合国授权的非法入侵伊拉克的战争说得正义凛然,掩盖其赤裸裸的侵略行径。 (三)交际功能在社交场合,人们总以礼貌待人,尽量或避免减少无礼的言行。说话人使用委婉语,会显得彬彬有礼,获得对方的好感。例如,西方的老人不喜欢被人说成“old peop le”因为他们往往将“老”字与“弱” (weak)或“丑”( ugly)等字等同起来。所以,英语里常用“past one’s p rime”(盛年不再) ,“getting on years”(年岁在增大) ; 用“senior citizen
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。