英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语学习者应注意的一些语音问题分析

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-06-19编辑:gcZhong点击率:1348

论文字数:2016论文编号:org200906191422031758语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语音差别干扰

摘 要:对于大多数中国英语学习者来说,不可避免地受到了母语———汉语语音的干扰,导致学习过程中出现一些语音问题.为了更高效地学习,必须了解、解决这个问题。 一 绪论 对非英语国家的英语学习者来说,母语对英语学习的影响是普遍的,一定意义上又是正常的;对此我们应给予充分认识,并积极探索解决办法,这样才能在英语学习过程中避免走弯路,取得更佳的学习效果。针对母语为汉语的英语学习者,汉语语音对英语语音学习有一定的影响。所谓汉式英语,就是所学的英语具有汉语的某些特征(语音上的、语序上的、句式上的或习惯上的),从而影响语言学习的一种现象。这种现象不仅指语音,也指语言的其他各方面。 二 汉式英语产生原因分析中国人说英语不可避免地受到母语的干扰,带着“中国味儿”(这也是正常的),一听就能听出来。这是因为东方人的音质与西方人的不一样?还是其他什么原因?的确西方人的音质普遍要宽厚洪亮一点,但也有很多人音质和我们差不多。所以我们说外语“露馅儿”还不只是音质,主要还是语音语调的问题。 三 汉语中一些干扰英语学习的语音现象汉语很多方言中n和l不分,取一种又像n又像l的中间音,说这种方言的人不仅很难发准这两个音,而且对这两个音听起来也不敏感,听写很困难。他们认为这两个音差别不大,对于别人能辨别这两个音,感到不可思议。而别人却认为,这两个音相差很大,怎么就听不出来呢?一个说差别不大,一个说差别很大,似乎难以统一意见。类似的现象还有很多,例如:zh,ch,sh和zcs不分;v和w不分;f,h不分,w,h不分等。辅音如此,元音也是这样,就不再一一举例了。 四 语音差别讨论 1.关于一些辅音的讨论。英语本身就有所不同,主要是元音不同。辅音不同的大概只有这两点:美音的[r]都发音,[t]在前后都是浊音的情况下不送气,甚至浊化了。总体看是这样,个体差别不论。以[b][d][g]、[p][t][k]和[p′][t′][k′]为例:西方语系中的b d g与汉语拼音的b d g发音是不一样的,前者被称为浊辅音,后者西方人认为是清辅音。书上说它们的区别是:浊辅音声带振动,清辅音声带不振动。其实,这样说我们还是不太清楚,希望我下面的解释能够真正解开大家心头的疑团。浊辅音声带振动略超前于该音的爆破,其后不跟元音,也能听到声带的震动。清辅音后面如果跟有元音,可以听到声带振动,但那是元音的声带振动,清辅音本身是不振动声带的。辅音的音值很短,只有爆破一刹那,之后紧跟着就是元音。这一刹那声带振动没有,我们自己都搞不清。所以判别清浊非常重要。如:[ba]ba[da]da[ga]ga,可能大家认为它们之间区别不大,那是因为对它们还不敏感。如果你用汉语的bdg替代英语中的[b][d][g],native speakers一听就知道你的英语与他们说的不同,正是在这个地方最为普遍,最不为人们所重视。Native Ebglis speakers对清、浊辅音很敏感,但是对送气与不送气却很麻木。汉语拼音的b d g在西方人制定的国际音标中是:[p][t][k],而汉语拼音的p t k的国际音标是[p′][t′][k′],其中[′]叫做送气符。这只是语音学专家们觉得虽然它们都是清辅音,但还是有所不同,所以用了一个送气符以示区别。而一般西方人认为,汉语拼音的b d g和ptk听起来差不多。所以英语的音标根本就不管送气不送气,统统用[p][t][k]。他们有时送气,有时不送气,更多的情况是介于两者之间。如:happy,water,A2merica,sport,state,sky。他们发音如此随意,是因为英语中送气与否不起区别词义的作用,可以就不那么严谨,就好像一条管理不严的道路上,左车道没有车,右车道的车经常越过中线一样。中国人W与V不分,为人民服务的“为”字读wei或vei或中间音都可以,也是同样的道理。我们中国人对送气不送气特别敏感,绝对不能混淆,也不能取中间音,如果把“大哥”喊成“踏科”,大哥就不知道你说什么。把“爸爸”喊成“怕怕”,爸爸也不会答应。对语音敏感,本是好事,表示我们的语音系统丰富精细,但是在学外语时,有时却成了坏事。我们会把[p][t][k]发得像汉语拼音一样过分送气,而对其失去送气或不太送气的现象大惊小怪,以为是浊化。有人问老外是不是某些场合清辅音需要浊化?老外多半不知如何作答。英语中确实有清辅音浊化,更有浊辅音清化的现象。一般都是清、浊两种音跟得太紧,相互影响造成的必然结果,并不是英语祖先有意制定这些规则,以英语为母语的人大多也不知道这些规则。要指出,语言不像数学公式那么严谨,“顺口”常常就是准则,音变现象经常发生。说话人内心想发的音和实际发出的音是不完全一样的。 2.关于其他一些浊辅音的讨论。以[m][n][l][z][][V][][r][w][j]发音时声带当然也是超前振动,为什么我们没感到发音困难呢?这是因为这些音都不是阻塞音,冲击声带振动的气流有出气的地方,可以长时间振动。而[b][d][g]这三个都是阻塞音,在未爆破之前,冲击声带振动的气流只能临时储存在声带与阻塞处之间的有限空间内,其中[g]的空间最小。 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非