英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从语言迁移角度探析母语与英语语感教学的关系

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-09-09编辑:lisa点击率:3083

论文字数:2000论文编号:org200909091053084132语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

附件:20090909105308431.pdf

关键词:语言迁移英语语感外语教学

摘要:语言迁移是二语习得领域里的一个重要概念 ,也是影响外语语感养成的一个重要因素。本文着重
从语言迁移的角度探究了母语迁移与英语语感培养的关系、 英语语感在外语学习中的作用 ,并从母语的语法
迁移和思维方式对英语语感的影响两个方面探讨了外语教学中的英语语感培养途径 ,以期促进英语语感教
学 ,提高学生的综合外语语言能力。

       1  引言

      20世纪80年代至今 ,语言学领域研究最热、 发展最快的当属 “认知语言学” ;而语感及语感教学 ,则是近 20 年来我国汉语界研究的热点 ,并且引发了众多学者(如王尚文 ,1995 ;潘新和 ,2002)的热烈讨论。然而在外语教学领域 ,语感在二语习得过程中的重要性却未得到足够的重视 ,关于英语语感界定及培养的论述也只有少数学者进行了零星阐述(如胡春洞 ,1996) 。本文着重从语言迁移的角度论述母语迁移与英语语感的关系及英语语感在外语学习中的作用 ,并探讨在外语教学中英语语感的培养途径 ,以期促进英语语感教学 ,提高学生综合运用外语语言的能力。

      2  语言迁移及其对外语学习的影响 

     2. 1  语言迁移
     随着对语言习得认知以及语言本质和母语与二语习得关系的认识更为深入 ,母语在二语习得中的重要地位日益突出。Long和 Richards 在为 Odlin ( 1989) 的《语言迁移》(LanguageTrans fer)一书所作的序中指出: “至少一个世纪以来语言迁移一直是应用语言学、 二语习得和语言研究的中心问题。 ” (俞理明 ,2004) 。Odlin在总结了二语习得领域数十年的语言迁移现象研究的基础上 ,给语言迁移下了一个简明而精确的定义:语言迁移是指目的语和其它任何已经习得的(或者没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响。在二语习得过程中 ,由于人们对新知识的学习大都建立在旧知识基础上 ,所以许多研究者都认为母语是第二语言学习的出发点 ,并且母语与目标语的相同之处在第二语言学习过程中容易为学习者掌握 ,而不同之处则构成学习困难。的确有一些现象表明这层关系。例如 ,中国学生学习英文过程中很容易掌握类似 “I am a student .” 结构的句子 ,因为此句子与汉语中 “我是一名学生。 ” 在结构上非常相似。这些研究和发现促成了第二语言习得研究领域 “迁移” (trans fer)理论的形成(刘君栓 ,2005) 。母语与目标语的相似之处容易为学习者掌握这一现象被称为 “正迁移” (positive trans fer) ;反之 ,母语与目标语不同之处则对第二语言学习构成干扰 ,这称为 “负迁移” (negative trans fer) 。
      2. 2  语言迁移与外语学习的关系
     众多研究表明 ,母语迁移对外语学习的干扰表现在很多方面 ,如形态、 词汇、 句法、 语篇、 思维方式、 文化习俗、 价值体系等 ,这也表明母语与外语之间的巨大差异是阻碍学生获得外语综合运用能力的重要因素。不同语言的语际距离是外语学习者在二语习得过程中遇到的巨大障碍。我们在重视母语对外语学习者的负迁移的同时 ,也应注意语际共性的迁移效应。在外语教学中 ,教师采用的教学方法应当注重平衡对语际共性和异性的讲解。在一个更加平衡的教学方法中 ,教材不但要注重语际异性 ,而且要同时注重语际共性。研究表明使学习者觉察到语际共性比让学习者觉察到语际异性对语言学习的影响更大 ,但目前关于汉英语言共性的问题尚未得到语言学专家学者的深入研究。在外语教学过程中我们应从宏观角度考察母语对外语学习的迁移作用 ,注重对语际共性和异性的平衡 ,尽可能利用正迁移、 避免负迁移 ,使母语知识有利于外语学习 ,提高外语教学效果。

     3  母语迁移与英语语感培养

     Krashen(1982)指出 ,语感是直觉认识的结果 ,语感的培养是语言教学的重要任务之一。但国内大部分英语教师在教学中却习惯于把培养语感当作自然的事情 ,未将其上升为英语教学的最终目标。本文着重从语言迁移角度分析母语的语法迁移和思维方式对外语语感培养的影响 ,并尝试探索一套行之有效的英语语感培养模式 ,促进英语语感教学和学习。
      3. 1  语法迁移与语感培养
       早在1954年 ,Harris写了一篇名为 《迁移语法》 (Trans ferGrammar)的文章 ,他认为 ,两种语言间完全相同的项目会从一语言迁移到另一语言 ,因此只需学习本族语和目标语之间的差异就有可能习得第二语言 ,并把语言之间的差异定义为 “为了从彼语言的话语中生成此语言的话语所需的语法教学的数量和内容。 ” 若干年后 ,语言学家们(Van Els et al . , 1984 ; Little2wood , 1984)又提出了学习者的母语和所学目标语比较要达到的目标: (1) 培养学习者对母语和目标语的共性及个性的洞察力; (2) 解释和预测第二语言学习中的错误; (3) 进行语言教学的课程设计; (4) 反复进行句型操练 ,克服母语干扰 ,养成新的习惯。
      笔者认为 ,二语习得过程中的语感培养是一种心智技能的培养过程 ,是一种认知过程 ,是在不断建构自己对外语的心智语法(Mental Grammar)的过程中实现的 ,而并非仅是克服旧的母语习惯 ,培养新的目标语习惯的过程。Ringbom 于 1987年将语际共性分为心理上的(察觉的)共性和形式上的(语言的)共性。在影响语感培养的诸因素中 ,形式上的(语言的)共性是促进语言迁移和外语语感形成的重要因素 (俞理明 ,2004) 。首先 ,在语音方面 ,由于汉语是音调语言而英语是句调语言 ,而且英语中还有许多汉语中并没有的音素 ,所以我们习惯于把以汉语为母语的英语学习者的语音学习困难归结为汉语向英语的负迁移的作用 ,如 ,汉语学习者常会将 “think” 中的[θ]发成[ s ] ,这是因为汉语中缺少这个[θ]音素。但是更重要的是 ,汉语中已经存在的音素在英语学习中会促进英语的习得 ,只是我们过分重视语言的负迁移而忽略了正迁移而已。例如 ,上海及安徽某些地区的英语学习者在区分[ r ]和[ l ]上会遇到困难 ,而更多的其它地区的学习者则不会有此困难 ,但这些英语学习者却很少会意识到母语对英语学习的正迁移。其次 ,在语序方面 ,虽然汉语和英语在句式上有很大的差异 ,但在陈述句上 ,汉语和英语的语序大体相同 ,由于这种语际共性 ,汉语向英语的正迁移便会促进学习者的外语语感的养成。另一方面 ,传统的传意教学法(communicative approach)过于强调学生在自然语言环境中掌握语言 ,因而通过传意教学法培养出来的学生往往语言流利但语法错误导致语言不恰当。因此 ,在语感教学及培养过程中 ,可将语法对比教学与传意教学相结合。通过将母语与外语的语法异同明确对比 ,学生便能注意到语言的形式 ,留心较难掌握的语法项目 ,积累大量的语言经验和语言意识 ,从而提高语感并能够促进外语学习。
       3. 2  母语思维与语感培养
      思维是人的大脑对外界或内心事物的感性的或理性的认识活动 ,反映着人对世界的认识能力。徐世红(2000)指出 ,语言和思维具有辩证关系:当语言运思符合语言知识结构的规则时 ,运思可以促进语言感觉的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非