英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

谈汉语和英语的意义传达 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2010-01-06编辑:lisa点击率:2891

论文字数:3000论文编号:org201001060938321476语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:意会言传意义传达

共有的高品质高境界的财富。她们在苏州诞生 ,苏州因她们光荣。Talk of Suzhou lifts the sp irits, since Suzhou aboundswith cultural relics and heritage aswell as the delicacy ofWu culture .The i mportance of Suzhou’ s civilizati on is shown by the fact that its gardens and its native Kunqu Opera are on UNESCO’ sworldheritage list . They are a legacy for the whole world . Created in the city, the city is p r oud of them.[ 3 ]可见 ,汉语原文的因果关系被隐藏在字里行间 ,而在英文翻译中 ,就加上了一个因果连词 since来说明“ 心情总会不由自主地美好起来 ” 的理由;第二段的英文翻译更是用上了“by the fact that” 这种汉语里绝无仅有的介词词组来概括和提携下文 ,从而有效的避免逻辑松散 ,减少了英语民族理解时的困难。再如:国家现代农业示范园区占地 600亩。集产品生产、 科普教育、 休闲观光、 展示传播于一体 ,全方位传播农业科技知识和现代农业观光旅游。Nati onal Exemp laryModern Agricultural Park occup ies an area of 600 Chinese mu . It combines agricultural p r oducts, commonscience educati on, leisure, sightseeing and exhibiti on int o an organic whole t o sp read knowledge of scientific agriculture aswell as theconcep t ofmodern agricultural sightseeing .原文第二句的主语 (该示范园区 )在汉语中是缺省的 ,属于典本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供型的汉语隐性表达,而在译文中 ,这种缺省必须得以明示 ,于是就用形式主语虚词 it来指代了 ,亦可采用非限定性定语从句表达用 which引导。汉语的意合和英语的形合有诸多变化形式和相应的表达方法 ,是意义推导的重要工具和标记 ,这些在英语文化中本是属于“ 言传 ” 的东西 ,在汉语文化中却又是属于“ 意会 ” 的部分;所谓“ 以彼之矛 ,攻彼之盾 ” 则是要求我们在进行跨文化语境下的意义传达时 ,充分考虑这些标记从而减轻意义的跨文化荷载 ,减少跨文化交流的障碍 ,让意义传达方式更本土化 ,达到最佳效果。
     三、 “ 意会” 与“ 言传” 的文化归同
     从理论上说 ,“ 意会 ” 与“ 言传 ” 的翻译过程就是将文本在源语文化语境下进行解码论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非