英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

例证在双语学习词典中的应用

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-03-24编辑:lisa点击率:4323

论文字数:2000论文编号:org201003241314529668语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:双语学习词典例证语法层次搭配层次语义层次语用层次文化层次具体要求

【内容摘要】 由于例证在双语学习词典中显得尤为重要,笔者认为词典编纂者在选配例句的过程中要注意不同语言功能层次的例证配置,即语法层次、 搭配层次、 语义层次、 语用层次和文化层次。同时也对配例提出了一些具体要求,以期能对双语词典的编纂提供一定的帮助。
   一、 例证的作用
     双语学习词典是沟通两种语言的桥梁 ,也是跨文化交际中不可或缺的工具。而在双语词典的编纂中 ,例证的重要作用是显而易见的。 “一部没有例句的词典只是一副骨架。 ” 这句话是对例证在词典中重要作用的最简练、 最形象的阐述。古往今来不少词典学家都对例证的重要性及其功用作过精彩的论述。著名捷克词典学家兹古斯塔认为 ,例证的“ 用途在于揭示词目在与其它词汇单位的组合中的功能 ,” “…… 没有例子就会使得词典的标准严重降低。 ” 英国词典的本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供奠基者塞缪尔 • 约翰逊则更坚信“ 要解决一切困难 ,要弥补一切缺陷 ,就必须靠例证。 ” 由此可见 ,例证对于一部词典来说是不可缺少而且至关重要的 ,单语词典的例证是如此 ,双语学习词典兼有帮助外语学习者进行语言理解和应用的双重功能 ,其例证的重要性则更是不言自喻。
    二、 例证提供的层次性
    众所周知 ,外语学习是一个相当复杂的认知过程 ,远不只是一套发音规则、 一套语法规则和一大堆词汇的简单叠加所能完全实现的。现代语言学研究成果告诉我们 ,要驾驭一门外语 ,学习者一定得经历从语言能力的成熟 ,到社交语言能力的成熟 ,最终到文化能力的成熟这一必经的过程 ,缺一不可。在这种循序渐进的认知过程中 ,学习者既要克服源于其母语语言文化等诸多负面干扰的种种障碍 ,尽量使母语文化体系发挥正迁移作用 ,又要抵制其他非语言文化因素 (如生理、 心理等人为因素 )的消极影响。要在已经成熟的母语体系上建立一种新的体系 , 通过语言文化的共核部分的相融以及相异部分的对比来促进外语学习。    由于这种外语学习的复杂性和特殊性 ,学习者对该认知过程的最终实现首先是建立在对语言特征及现象的模仿基础上 ,而词典作为语言文化知识的权威集合自然就成为了外语学习者模仿的对象。长期以来 ,我国的双语学习词典主要有两大类 ,即理解型和能产型。这两类双语学习词典大多比较侧重词汇语义内容和语法规则的概括总结 ,词典编纂者对词汇的释义工作 (对应词的提供 )以及语法规则的归纳工作 (语法句型的提供 )投入的精力较多 ,而对双语学习词典编纂中的另一大重要环节 — — — 配例工作则相对不够重视。大多数双语学习词典也都未能兼顾读者在外语学习过程中既要理解语言也需生成语言的双重认知需要 ,这种现象的存在 ,很大程度上是与人们当时对语言学理论以及外语学习认知过程本质特征的认识局限性密切相关 ,另外 ,双语学习词典编纂理论的发展相对于编纂实践的滞后也是其原因之一。
    双语学习词典不仅要在帮助读者正确理解词汇语义内容方面 ,更应在帮助读者高效合理地应用语言方面下一番功夫。这种外语学习者认知要求的多层次性决定了双语学习词典配例的多层次性。因为只有这样 ,外语学习者才能在词典中找到不同层次的典型语境 — — — 例证 ,才能有所选择地理解相应的语义内容 ,才能有的放矢地决定其要模仿应用的对象。双语学习词典配例的多层次性是指词典编纂者在选配例句的过程中要注意不同语言功能层次的例证配置。具体地说 ,就是要兼顾到以下五个层次的配例。
    1 .语法层次
    这是双语学习词典配例的实用层次 ,同时也是关系到双语学习词典例证质量的关键层次 ,即针对学习者在语言应用方面的实际需要来提供有关词汇单位之间搭配关系以及体现整个词目词语法规则的相关例证 ,满足学习者在“ 说 ” 和“写 ” 两大动态认知本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供阶段的语言模仿需要。例如:《麦克米伦高阶英汉双解词典 》( 2005版 )中的 p lan这个词: 2 [ T] t o intend t o do something打算 : p lan t o do sth Myboss is p lanning t o retire at 50 . 我的老板打算在 50岁时退休。3 t o think abut s omething you intend t o build or make,and draw a p icture of how itwill l ook设计;绘制 ……的图样p lan on phrasal verb [ T] [ p lan on ( doing ) sth ] t o intend t o dos omethingor expect s omething t o happen打算 (做某事 ) ;预料(某事会发生 ) : We are p lanning on going t o Australia thisyear .我们打算今年去澳大利亚。We hadn’ t p lanned on s omany peop le coming .我们没料到会来这么多人。
    2 .搭配层次 
    此为双语学习词典的表现层次。众所周知 ,一般的词典都会把例句作为最主要的体现搭配词的方式。词的意义随着搭配关系的变化而变化。而例证是反映这种变化的最佳手段。例如 ,《牛津高阶英汉双解词典 》(第 6版 ) heart的第三个和第五个义项: 3 [C ] the part of the bodywhere thefeelings and emoti ons are thought t o be , es pecially those col2lected with l ove内心;心肠; (尤指 )爱心 : She has a kindheart .她有一颗善良的心。◇ Have you no heart?你没有一点同情心吗 ? ◇He returned with a heavy heart ( = sad) . 他心情沉重地回来了 ◇。Her novels tend t o dealwith affairs ofthe heart . 她的小说往往是有关爱情故事的。◇ The st orycap tured the hearts and minds of a generati on . 这部小说准确地传达了一代人的感情和思想。5 [ sing . ]~ (of sth ) themost i mportant part of sth重点;核心;要点: the heart of thematter /p roblem事情 /问题的核心 ◇the committee’ s reportwent t o the heart of the government’ s dilemma . 委员会的报告直指政府窘境的实质。◇ The distincti on bet ween rightand wr ong lies at the heart of all questi ons ofmorality . 是非界限是所有道德问题的核心。
    在编写英汉双语词典时 ,词典工作者不只是简单地把英语单语词典翻译成英汉词典 ,而是要针对中国大学英语的实际情况进行再创作 ,重新合理、 有效地编排搭配信息。     3 .语义层次     此为双语学习词典配例的基本层次 ,即针对学习者在语言理解方面的基本需要选择有关词汇单位基本语义构成内容的例证 ,帮助学习者扫除语言理解方面的障碍 ,避免其理解方面的基本错误。这是外语学习者语言能力培养的基础。这就要求双语学习词典的编纂者对词汇单位基本语义构成有较全面的把握并选配相应的例句进行具体说明。这样便于读者理解掌握词汇单位的基本语义 ,不致产生概念方面的本质混论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非