英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语理解的语言学问题 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-03-01编辑:avenhe点击率:3133

论文字数:6803论文编号:org201103011002022382语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语言理解语义障碍


3.修辞用法


在日常语言中使用修辞用法当然能够使它更加鲜明生动。虽然修辞用法是一个人们每天必经历的平常现象,它或许已同时在人与人的沟通之上起一些坏的影响。于是就很有必要讨论一下那些需要很复杂的分析和理解的用法。下面就略谈一下隐喻,模糊语及反语。

3.1隐喻

Goatly认为,隐喻存在是一种语用现象。识别它们需要上下文中所提供的线索。例如,‘Juliet is the sun.’。因为太阳有许多特征,当分析理解这个隐喻用法的时候,听者必须猜测他们其中其一或更多的特征在某具体语境中最适合。他必须能够找到最适合Juliet的。然而最后的结果可能是:他仍然只得到一个模糊的解释。或者可以说听者只对Juliet和太阳之间的共性有含糊的和直觉的理解。除此,当是否应该将一个用法理解为隐喻也是个头痛的问题。当说话者同时极力维持文字的字面意义时,这个问题便频繁出现。例如:一些香港和英国报刊还拿撒切尔夫人在同邓小平会见后走出人民大会堂时,在台阶上不慎摔倒这件事,一语双关地说:‘撒切尔夫人在同邓小平会谈时摔了跤'(《光明日报》1997年6月18日)。在这里,‘摔了跤’表示Thatcher夫人在台阶上跌倒的事实,而同时意味着她在和邓小平的会谈中输了。

3.2模糊语言

Deese认为交际中的模糊是人类思维结构所固有的,而不是在语言系统中。在讨论同一个主题的两个独立个体实际上在交际过程中的对应性很弱。而这正是一种人们通常不去放足够注意力的情况,因为通常人们不会做明显的尝试来确证彼此最原始的想法。然而当这样的尝试成为必要,如同在指导某人该如何做某事时,人们便会突然发现一个本应‘同样’的想法在不同的脑子里面有多么大的差异。生活中的普遍交际情况则是这样的:人们只需要对所听到的话语进行最宽松的编译处理而不是严格的照说话者的本意翻译。无论如何模糊语言仍然以语言的形式存在,尤其是那些典型的约略词(approxiamtaors)例如,大约,大概,左右,英语中的about,round,around和许多数量词(quantifiers)。不只像在‘Susan arrived at about about/around/approximately five p.m.’这样的句子中,模糊语同样存在于如下的句意层次:一个穿着泳衣的男孩和他的老师站在学校的游泳池旁边。老师只想知道而不是看看那个男孩游泳如何。于是便问道‘Canyou swim a length?’。紧接着我们就可以听到扑通一声那个学生已经跳到泳池里游了起来。他显然已经把老师的话当作一种指令了,虽然选择使用的单词‘swim,length’仍然保持原意,交际的价值功能已经随着语义问题而改变了。交际缺陷也从不同的句意解释产生:‘That is a dog,but it is not a dog.’(about a female dog)或者‘Sam is about six feet tall but he is not about six feettall.’这样的句子当然让听者如坠云雾里,除非他和说话者共有同一个语境。因为第一个‘six feet tall’可以理解为‘five feet eleveninches’而第二个可以解释成‘six feet one inch’。事实上这两个意思都是适合于‘about six feet tall’的。如果这种行为在沟通中执行了,结果却只会导致无意义的废话产生和沟通价值的减少。模糊语同样决定话语的语境。每当会话的隐含意义存在,听者也是论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非