英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语与美语的差别

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-14编辑:cajmu点击率:2554

论文字数:3940论文编号:org201105141326328665语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英国英语美国英语词汇拼写差异

英语与美语的差别

摘要:英、美两国的母语都是英语,但因彼此在地理、历史、文化和经济等方面的差异,英、美英语又不可避免地存在着语音、语法、词汇等方面的区别。掌握两者在词汇和拼写方面的差异,对英语学习者在学习实践中有所裨益和帮助。代写英文教学论文
关键词:英国英语;美国英语;词汇;拼写;差异
我国中小学英语教学一向是以英国英语基准的。尽管英、美英语同祖同宗,共属一种语言,但二者之间的差异亦不容忽视,否则就可能造成理解上的困难。美国英语是在17世纪的英国英语基础上发展起来,在很长的一段时间里,美国英语和英国英语并没有什么显著的变化。就是在今天,大西洋两岸的语言基本还是一致的。但由于它们在不同的政治、经济、社会、文化环境中不断变化和发展,两者之间略有差异。特别是在美国独立以后,美国文化界人士确立民族语言的愿望日益增长,以至今天的美国英语和英国英语各有其特点。
一、词汇方面的差异
1、问询处,英国叫inquiry office,美国叫information bu-reau;秋天,美是fall,英为autumn;垃圾箱,美称ash-can或garbage box,英是dustbin;商店和戏院的名称也不尽相同。英国的cinema (电影院)、chemist s/chemist (药店)、sweetshop (糖果店)、greengrocery (蔬菜店)等,在美国分别称为movie house, drug store, candy store和vegetablestore。
食品名称也不相同。如果是英国人到了美国,想吃饼干,可不要说biscuits,而要说crackers或cookie,因为biscuits在美国英语中是“软饼”或“小点心”。在其它方面生活用语中也有不少例子。开罐刀具在美国叫can-opener,而在英国却叫tin-opener;打蛋器在美国叫egg beater,英国则称作egg whisk。如果美国人在英国打电话,听到接线员以他说“you are through”(接通了),一定会感到惊讶,因为在美国“you are through”表示“完毕”的意思,“电话接通了”应该说“you are connected”。
不过,差异最大的还是要算交通(工具)用语了。请看下列对照:
词义     英国             美国
飞机    aeroplane          airplane
卡车    lorry              truck
行李车  luggage-van        baggage-car
人行道  pavement          sidewalk
电车    tram              street car
地铁    tube              subway
单程车票  single (ticket)    one-way
双程车票  return (ticket)    round trip
轿车      saloon          sedan
电梯      lift            elevator
铁路      railway          railroad
雪橇      sledge          sled
停车场    car park        parking lot
立交桥    flyover          overpass
汽车牌号  number plate    licence plate
开到路边  lay-by          pull-off
优先让行  to give away    to yield right way
倒车灯    reversing lights  back-up lights
帆船      sailing boat    sailboat
(铁路)货车  waggon        freight car
2、两国语言不但存在同物异名的现象,还有同形异义的情况。现举数列如下:
一位英国女士说: Let me take a rest. I' m alreadyknocked up.一位美国男士奉承说: congratulations!结果女士大为光火,男士也莫名其妙。何故?原来knock up在英国英语里是“倦得要命”等于tired,而该短语在美语里等于pregnant (怀孕的),所以女士就认为男士幸灾乐祸,而男士则认为女士不知好歹。
一英国男士讨好一位美国女士说: you are looking veryfresh.谁知女士一听竟气愤地走了。因为在英国人看来,fresh等于energetic,意思是“充满青春活力的”,而该单词在美国英语里等于shameless,意思是“不知羞耻的,特别是在美国英语里,还有“下流的”等意思,所以不免要误解了。
He wanted to table the bill.英国英语是:“他要提出这个议案”的意思,美国英语则是“他要把这个议案搁下来,不提出讨论。”Quirk指出,一个美国人如果打电话给英国人说,“Can you suggest some time when I can visit with you?”英国人准以为他要登门拜访;可是美国人的愿意不过是约个时间谈谈。地点可能在餐馆、某个公园或俱乐部。
I am mad a论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非