Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-08-24编辑:lgg点击率:4304
论文字数:38200论文编号:org201308241727149872语种:英语 English地区:中国价格:$ 132
摘要:行为主义的语言学习和语言教学的看法是第二次世界大战之后的二十年中,占主导地位。根据行为主义理论,学习的主要障碍是从先验知识的干扰。实践抑制发生时的老习惯了的方式尝试学习新的。
1.2 Definitions of Language Transfer
Originally, transfer is not a terminology in SLA, but a term borrowed frompsychology. It is closely associated with behaviorist theories of L2 learning, whichrefers to the effect of known knowledge or skill on the acquisition of the newknowledge or skill (Lu, 2002). In SLA, language transfer is a hot topic both at homeand abroad. Since researchers observe this language phenomenon from differentaspects, there is no definition come to agreement thus far.H. Ellis (1965) proposes transfer as “the hypothesis that the study of task Ainfluences the study of task B”. According to James (1980), the definition of languagetransfer is to replace the task A to L1 and task B to L2 from Ellis’ definition.Krashen (1983) claims “Transfer…can still be regarded as padding, or the resultof falling back on old knowledge, the L1 rule, when new knowledge… is lacking. Itscause may simply be having to talk before “ready”, before the necessary rule has been acquired”.
Chapter Two Research Design
2.1 Research Questions
This present study aims to explore the influence of language transfer on VCSs’spoken English in China and offer pedagogical implications for VCSs and relevantteachers. With this aim, the author conducts the study in form of oral test,questionnaires and interview, intending to answer the following questions:1) How does the language transfer influence VCSs in the process of speakingEnglish?2) Which errors are the most prominent when VCSs speak English?3) What measures can students and teachers take to reduce the negative transferand make full use of positive transfer to improve the VCSs’ ability to speak English?
2.2 Subjects
The subjects under study were about 110 VCSs from 3 different classes inShanghai SIPO Polytechnics. According to Lott (1983), for the analysis purpose, onemight select the work of average students for analysis, for that may represent theaverage level. The subjects, among which 50 major in business, 30 in arts and 30 inengineering, were selected randomly to guarantee the reliability of the study. Sincetheir majors are very popular in vocational schools recently, these students couldrepresent the average VCSs. The subjects are all freshmen with the age ranging from18 to 20, but have learned English as the foreign language for more than six years.Therefore, they should have acquired certain English communication knowledge tosupport the smooth process of the study.
Chapter Three Data Analysis and Discussion ............31-42
3.1 Substance Error and Phonological Transfer.......... 31-32
3本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。