英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语委婉语的社会文化现象 [5]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:作业 Assignment登出时间:2014-04-22编辑:cinq点击率:9623

论文字数:3000论文编号:org201404221424144719语种:英语 English地区:澳大利亚价格:免费论文

关键词:euphemism,social communicationavoid politeness

摘要:委婉语是一种特殊的优雅的语言。它的基本特征是一个愉快的,有礼貌的尊重都不明确表示,他们拐弯抹角,体面的方式来取代不愉快的,粗糙的,粗鲁的表达。

"the big C" or "long illness"; AIDS is called "social disease"; Cork, standing for "God only really knows" is a "vegetable" patient, whose coma bewilders the doctor. Euphemisms for certain functions of the body deserve special mentioning here, mainly because ignorance of them may cause considerable embarrassment. English has a variety of terms in this category, such as "go to the men's/ladies' room, rest room, wash room; wash one's hands ;to relieve oneself; to freshen up; to make number one/two; or because nature calls", etc. Also, in any culture there are certain notions or things strongly forbidden by social customs such taboos as "God damned!" "Bloody!" are usually replaced by "Blow it!" "Darn (it)!" or "Confound it!" And "the devil" is often replaced by "the Dickens", "Old Poker", or "Old Hardy". "Hell" is replaced by "heck", "the other place". Besides, in Western countries, people usually avoid referring to religious words or the name of God for they fear supernatural forces. Thus people say "goodness", "goodness gracious" instead of "God". And "My Gum" is the euphemism of "My God".
3.1.2 Politeness Function
With the development of social economy, people spontaneously pursue the language civilization to show that they are civilized and cultivated. So when people have to refer to something unpleasant, they prefer to employ some mild, implicit and euphemistic expressions. In such cases, the practice of euphemism shows its politeness function. Here, the key point of politeness function is to respect others, to express something politely, so as to keep people from being hurt and make them accept those things pleasantly. In communication with others, euphemisms can help people form a positive communication atmosphere and establish harmonious social relationship and eventually obtain the communication goals. "Old" is a very sensitive word to many people in the English- speaking countries, because "old" gives people an impression that someone is useless to society. So usually, we use "senior citizens" or "superior citizens" to refer to the old people. And "feel one's age" is usedto mean "get old". Besides, the word "poor" also has many euphemisms. "During the last twenty years or so, several other words have been trying to take its place, at least among educated and in ‘officials'. As some unfortunate person put it: ‘at first I was poor, then I became needy, later I was underprivileged. Now I'm disadvantaged. I still don't have a cent to my name, but I sure have a great vocabulary.'"(Deng Yan Chang &Liu Run qing, 80)Among them, the words "poor, needy, underprivileged, disadvantaged" all have the same meaning in essence, but more euphemistic than the former one. In education, euphemisms are likewise prolific. Some people prefer educator to teacher. Students are still students, but comments about them need to be carefully considered. ‘Negative expressions' have given way to ‘more positive' ones."(Deng Yan Chang &Liu Run qing, 80)The comment for a below-average student might be that he/she is working at his/her own level, which doesn't hurt anyone's pride. "Can do better work with help" doe论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非