英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英国本科课程论文范文:从文化角度看中国菜名英译

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:课程作业 Coursework登出时间:2013-07-16编辑:tomato点击率:3904

论文字数:5537论文编号:org201307161551395470语种:英语 English地区:英国价格:$ 22

关键词:cuisine culturecharacteristics of Chinese dish names饮食文化英汉翻译

摘要:随着中外交流的日益频繁,大部分对中国文化,尤其是中国饮食文化感兴趣的外国游客聚集到中国,所以制定出一个标准精确的中国菜名的英译版越来越重要。为此,该文在深入分析中国菜肴名称的特点的基础上,提出中餐菜名英译的特点。通过对具体译例的分析,总结了直译、意译、音译等翻译技巧,以期在改善、提高中餐菜名的英译质量方面提供一些见解。

英国本科课程论文范文:从文化角度看中国菜名英译


On the Translation of Chinese Dish Names from the Cultural Perspective


Abstract: 摘要


with the increase of Sino-foreign communication, a great number of Western tourists who are very much interested in Chinese culture, especially Chinese cuisine culture cluster in China, making it more and more necessary for China to come up with an accurate and authentic translation of Chinese dish names. To this end, based on an analysis of Chinese cuisine culture, this thesis puts forward some characteristics for C-E translating of Chinese dish names. Through analyzing specific instances, it summarizes the translation skills of Chinese dish names such as literal translation, free translation and transliteration etc, aiming to provide some suggestions for improving the quality of C-E translation of Chinese dish names.  


摘要:



随着中外交流的日益频繁,大部分对中国文化,尤其是中国饮食文化感兴趣的外国游客聚集到中国,所以制定出一个标准精确的中国菜名的英译版越来越重要。为此,该文在深英文翻译论文专区入分析中国菜肴名称的特点的基础上,提出中餐菜名英译的特点。通过对具体译例的分析,总结了直译、意译、音译等翻译技巧,以期在改善、提高中餐菜名的英译质量方面提供一些见解。


关键字:饮食文化;中国菜肴名称的特点;英汉翻译


Contents 目录


I. Introduction  ......1
II. Analysis of Chinese Dish Names in Terms of Their Cultural Constituents…....3
   A. Characteristics of Western dish names ......3
   B. Characteristics of Chinese dish names ....3
III. Characteristics of the Translation of Chinese Dish Names and Its Requirements for Translators ......5
A. Characteristics of the translation of Chinese dish names ...5
B. Requirements for the translators in translating the names of the Chinese dishes ..6
IV. Methods of Translating Chinese Dish Names ……8
A.Literal translation ......8
B.Literal translation with an explanation ....9
C.Free translation ...10
D.Free translation with an explanation ...11
E.The combination of Literal translation and free translation ...12
F.Transliteration with an explanation ……12
V. Conclusion …….15
Works Cited ……16


I. Introduction 简介
 
With the development of reform and opening up, China has attracted a great number of foreign tourists, many of whom are interested in Chinese culture, especially Chinese food. Therefore, a good translation of Chinese dish names seems to be of great importance.
The dietary culture in China has a long history. Chinese dishes are famous not only for its color, aroma and flavor, but also for its brilliant culinary art. Chinese dish names, as an important part of Chinese dietary culture, are also varied and graceful. Chinese diet culture lays emphasis on its dish names which contain not only fact-telling names,but also names with metaphors, including both the profound historical and cultural background and folk and local customs. Some dish names are no longer just a single name, but an enjoyment of art; and some dish names even contain an ancient sad song or a touching legend. For example: “珍珠粥” comes from an hungry emperor who had met with misfortune and had nothing to eat but corn porridge; “鸿门宴” is made with crab spawn and edible bird's nest, symbolizing the battle between Chu and Han; “过桥米线”reflects love between wife and husband; and “东坡肉”,“叫化鸡”,“桃园三结义”,“狗不理包子”etc, all of which contain thick cultural implications.
论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非