英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《人类交易、预测、聚集与创新研究:原因和方式》(节选)英汉翻译实践报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-04-16编辑:vicky点击率:101

论文字数:33566论文编号:org202404101234082465语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文范文硕士论文范文

摘要:本文是一篇英语翻译论文,本报告有助于从宏观上进一步认识人类的社会性,从微观上理性看待家庭以及帮助非经济学专业的读者丰富知识储备。译者希望,本篇报告能够为后续类似的文本翻译提供一定的参考价值。

本文是一篇英语翻译论文本文是一篇英语翻译论文本报告有助于从宏观上进一步认识人类的社会性,从微观上理性看待家庭以及帮助非经济学专业的读者丰富知识储备。译者希望,本篇报告能够为后续类似的文本翻译提供一定的参考价值。

Chapter 1 Introduction to the Translation Project

1.1 Text Selection

The source text for this translation project is excerpted from Why and HowHumans Trade,Predict,Aggregate and Innovate,published by Springer in 2022.Thebook contains six chapters.The translator selects the first two sections of Chapter 4“Aggregating:Humans Are Social Animals”as translation material.Since itspublication,there has been no Chinese translation of the book.The source text of thistranslation project is about 7,200 words in English,and about 12,000 characters inChinese translation.

For most people,the word economy is both familiar and unfamiliar.As for theso-called familiar,since the birth of mankind,people have been carrying outeconomic activities.Nowadays,we live in the era of economic globalization.Theeconomic ties between countries in the world are increasingly close,and variouseconomic activities are increasingly frequent.As for the so-called unfamiliar,inaddition to students and professionals in economics,most people are unfamiliar withthe principles of economics.

The author of this book,Maurizio Bovi,a former economic and financial adviserto the Italian government,is currently an adjunct professor of economics at theSapienza University of Rome,National Institute of Statistics.As an economist,Dr.Bovi elaborates and analyzes the economic principles behind why and how humanstrade,predict,aggregate and innovate.

英语翻译论文怎么写

1.2 Text Type and Features

Peter Newmark classified“natural science,science and technology,industrial and commercial economy”texts as informative texts.This type of text aims to providereaders with complete and clear information about people or things in objective andstandardized language,and is committed to conveying a certain point of view orinformation.The translation of such texts should follow three principles:faithfulness,accuracy and preciseness.The source text of this translation report is informative.Theauthor,a professor of economics at the Sapienza University of Rome and a formereconomic adviser to the Italian government,has a profound understanding ofeconomics.From the perspective of economics,Professor Bovi explains why and howhumans trade,predict,aggregate and innovate.

The source text is logically rigorous,and the language is plain and natural,which ismainly reflected in the lexical and syntactic levels.At the lexical level,there are manyprofessional terms and abstract nouns in the source text,which brings greatdifficulties to translation.Some economic and statistical terms need to be annotatedand explained,such as Malthusian,Added Worker Effect and Replacement LevelUtility.The author is good at using certain verbs and nouns to describe specificeconomic behaviors,which need to be understood and explained.As for the syntacticlevel,the source text varies in forms and lengths.Long and short sentences areinterlaced.Short sentences are mainly imperative,non-subject and passive sentences,while long sentences are mainly noun clauses.

Chapter 2 Description of Translation Proce论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非